C
その論争の系譜
リードされダグラ

NOTE: This is a computer-translation. Please assist with a better one! My e-mail address on intro-page
注:これは、機械翻訳です。より良い1つのご支援を! e - mailアドレスをオープニングマイページ

Original English Text - オリジナルの英語のテキス

p. 76 77 78 79

Chapter 13
第13章

 

The Fence Around the Law

同法の柵を巡らす

The story of その物語の Zion ザイオン , from its start, falls into five distinct phases: those of the Levites, the Pharisees, the Talmudists, the “emancipation” interlude and the Zionists. は、そのスタート]ボタンから、滝を5つのフェーズ:これらは、 levitesは、 phariseesは、 talmudistsは、 "解放"間奏曲とシオニストです。 This narrative has now reached the third phase. この物語は現在、第3期に達しています。

The Levitical phase was that of isolated Judah, the Babylonian “captivity” and “return,” and the production and enforcement of “the Mosaic Law.” The Pharisaic phase, which followed and roughly coincided with the Roman overlordship of the province of Judea, ended with the second destruction of Jerusalem, the dispersion of the last Judeans, the Pharisaic supremacy and the withdrawal of the “government” to its new “centre” at Jamnia. levitical相の孤立したのは、ユダは、バビロニア"監禁"と"リターン"との生産と施行の"モザイク法です。 " pharisaicフェーズでは、これとほぼ一致して、ローマの大君主は、ユダヤの省、エルサレムの破壊、 2番目の終了は、分散の最後のjudeansは、撤退をpharisaicの覇権を握ると、 "政府 " を新しい"の中心部"にjamniaです。

The third, Talmudic phase was much the longest for it lasted seventeen centuries, from 70 AD to about 1800 AD. 3番目の、 talmudic相は、多くの最長は17世紀に続いた、 1800年から約70の広告を広告です。 During this period the Jews entered the West and the “government,” from a succession of “centres,” worked tirelessly to keep the dispersed nation under its control, subject to “the Law,” and separate from other peoples. この期間中、ユダヤ人西と入力して、 "政府は、 "より、一連の"センター、 "仕事疲れを知らずに国家を維持するに分散されてその制御、件名を"法律" 、および他の人々から分離します。

As this was also the period of Western civilization and of the rise of Christianity, it was inevitable that Christendom specifically (and not merely the generic “heathen,” or “strangers,” or “other gods”) should become the chief target of the Law's destructive commands. また、期間としてこれは西洋文明の台頭と、キリスト教、キリスト教具体的にそれは避けられない(単に、汎用の"異教徒" 、または " 見知らぬ人" 、または " 他の神々 " )は、ターゲットとなるのチーフ法の破壊コマンドです。

In the eyes of the dominant sect and its devotees, this period, which seems so long and important to Western minds, was essentially as insignificant as the Babylonian period. 支配的な宗派の人の目にするとその信者は、この期間中、どのように重要な欧米の心をあまりにも長い間、取るに足りないとしては、本質的にバビロニア期間としてします。 The fact that the one lasted seventeen centuries and the other fifty years made no real difference: both were merely periods of “exile” for the special people; and under the Law the long Western episode, like the short Babylonian one, was ordained to terminate in disaster for the “captors,” a Jewish triumph and a new “return,” all of which some new Daniel would interpret in those terms. の1つ続いたという事実を、他の50年と17世紀の本物の違いはありません:単に期間の両方が"亡命"ための特別な人々 、そして、法の下に長い欧米のエピソードのように、 1つのショートバビロニア人が免許を有して災害時は、 "人質は、 "ユダヤ人の勝利と新しい"戻り、 "すべてのダニエルにはいくつかの新しい解釈ではこれらの用語です。

The seventeen centuries represented a new “captivity,” under the Law, which laid down that wherever the chosen people dwelt outside 17世紀を代表する新しい"監禁、 "法の下の、どこを敷設し、選択した外部の人々力説 Jerusalem エルサレム they were in captivity, and that this captivity was in itself “persecution.” とりこになっていた、として監禁はそれ自体"迫害のです。 "

To a literal Zionist like Dr. Kastein, therefore, the seventeen centuries which saw the rise of Christendom form a page of history which is blank save for the record of “Jewish persecution” inscribed on it. リテラルのシオニストのような博士kasteinして、そのために、 17世紀の台頭を見たのがキリスト教の歴史を形成するページが空白に割引率を記録した"ユダヤ人迫害"内接している。 The rest was all sound and fury, signifying nothing; it was a period of time during which Jehovah used the heathen to plague the Jews while he prepared the triumph of his special people; and for what they did the heathen have yet to pay (he cries). 残りはすべての音と伝説を暗示何も;ことは、エホバする期間が使用して異教徒の中でユダヤ人の間に疫病の勝利を準備して彼は彼の特別な人々 、そして彼らは何を払うのはまだ異教徒(彼は叫び声) 。 The one positive result of the seventeen Christian centuries, for him, is that the Jews emerged from them still segregated from mankind, thanks to their Talmudic governors. 肯定的な結果の1つは、キリスト教の17世紀には、彼にとって、登場したのは、ユダヤ人から分離さからしてまだ人類は、 talmudic知事感謝しています。

Certainly this was an astounding feat; in the entire history of negative achievement, nothing can approach the results obtained by the elders of 確かにこれは驚くべき偉業;は、全体の歴史を否定的な成果は、何をやってもアプローチの結果を得られたの長老 Zion ザイオン . です。 In the Talmud they built that “fence around the Law” which successfully 彼らは、タルムードビルトは"柵を巡らすの法則"が正常に

77

withstood, during seventeen hundred years, all the centrifugal forces which attracted the Jews towards mankind. 逆らった、 1700年の間は、すべての遠心力を引き付け、ユダヤ人向け人類のです。

While they reinforced their stockade, European men, having accepted Christianity, toiled through the centuries to apply its moral law to daily life, by abolishing serfdom and slavery, reducing privilege and inequality and generally raising the dignity of man. 柵の中に彼らの強化、欧州男性が受け入れ、キリスト教、 toiledを通じて、道徳的な法律を適用する世紀にもわたって日常生活を、農奴制と奴隷制度を廃止し、権限と不平等の削減と一般的に人間の尊厳を引き上げています。 This process was known as “emancipation” and by the year 1800 it was about to prevail over the system of absolute rulers and privileged castes. このプロセスは知られて"解放"とされる1800年には約勝つことのカースト制度の絶対的な支配者、および特権です。

The Jews, directed by their Talmudic rulers, took a leading part in the struggle for emancipation. ユダヤ人、 talmudic監督に支配され、大手が解放闘争に参加する。 That in itself was fair enough. そのこと自体は結構です。 The masses of Christendom held from the start that the liberties to be won should ultimately accrue to all men, without distinction of race, class or creed; that was the very meaning of the struggle itself, and anything else or less would have made it meaningless. 大衆からのスタート]ボタンを開かれたのは、キリスト教の自由されるウォンは、最終的に発生するすべての人は、人種差別もなしに、クラス、または信条;ことは、非常に意味の闘争自体、およびそれ以外は以下の意味ではないのでです。

Nevertheless, in the case of the Jews there was an obvious paradox which repeatedly baffled and alarmed the peoples among whom they dwelt: The Jewish Law expressed the theory of the master-race in the most arrogant and vindictive form conceivable to the human imagination; how then could the Jews attack nationhood in others? しかし、ユダヤ人の例があったとキツネにつまま繰り返し明白なパラドックスがかれらの中の人々に危機感を募らせる力説:ユダヤ人の法の理論を表明して、マスタ-レースは、ほとんどの傲慢と悪意に満ちたフォームの考えを、人間の想像力;方法についてユダヤ人が攻撃を入力し、国家は、ほかのですか? Why did the Jews demand the leveling of barriers between men when they built an ever stronger barrier between the Jews and other men? なぜ、ユダヤ人の男性の間の障壁の平準化を要求するときに今までにない強力な障壁組み込み、ユダヤ人との間に他の男の人ですか? How could people, who claimed that God had made the very world itself for them to rule, and forbade them to mix with lesser breeds, complain of discrimination? 人々はどのよう、 whoと主張していた神自体は、非常に世界を支配して、小ちゃ混ぜにするとして品種を禁じ、文句の差別ですか?

Now that another hundred and fifty years have passed, the answer to such questions has been given by events. 今すぐに別の百五十年が過ぎた、このような質問の答えを与えられたイベントされています。

It was true that the Jewish clamour for emancipation was not truly concerned with the great idea or principle at issue: human liberty. それが本当だとは、ユダヤ人の解放はないclamourを懸念して真に素晴らしいアイデアや原理問題:人間の自由です。 The judaic Law denied that idea and principle. アイデアのユダヤ法と原則を否定しています。 The Talmudic governors of Jewry saw that the quickest way to remove the barriers between themselves and power over nations was to destroy legitimate government in these nations; and the quickest way to that end was to cry “emancipation!.” ユダヤ民族のtalmudic知事は、その手っ取り早い方法自体を削除するとの間の障壁を破壊する力がある国は、合法的な政府がこれらの国;とは、そのためには手っ取り早い方法を見て泣く"解放!です。 "

Thus the door opened by emancipation could be used to introduce the permanent revolutionary force into the life of nations; with the destruction of all legitimate government, the revolutionaries would succeed to power, and these revolutionaries would be Talmud-trained and Talmud-controlled. そのためにドアが開いたために使用され解放が革命的に紹介して恒久的な国の生活を強いる;性の破壊のすべての合法的な政府は、革命を助けることに成功する電力、およびこれらの革命はタルムードな訓練を受けたとタルムード的に制御します。 They would act always under the Mosaic Law, and in this way the end of 彼らは法の下に常にモザイク法では、このようにして終わりと Babylon バビロン could be reproduced in the West. ウエストが再現されています。

The evidence of events in the Twentieth Century now shows that this was the plan to which the Talmudic elders worked during the third phase of the story of その証拠にするのは、 20世紀のイベントは、同計画によると、このtalmudicにして、作業中に、第3期の長老の物語 Zion ザイオン , from 70 AD to about 1800 AD. は、 1800年から約70の広告を広告です。 Thus there was the widest possible difference in the understanding of “emancipation” by the Christianized European peoples among whom the Jews dwelt and among the Talmudic rulers of the Jews. そのためには、可能な限り広範な理解の違いは、 "解放"された欧州の人々の間christianized力説人、ユダヤ人とユダヤ人の間の支配talmudicです。 For the great mass of peoples emancipation represented an end: the 大部分の人々を解放する表現を終わらせる:

78

end of servitude. 地役権の終わりです。 For the powerful, secret sect it represented a means to the opposite end; the imposition of a new and harsher servitude. ための強力な、秘密の宗派には反対の端を表現する手段をし、新しいと厳しい地役権の発動します。

One great danger attended this undertaking. この事業1つ大きな危険に出席します。 It was, that the destruction of barriers between men might also destroy the barrier between the Jews and other men; this would have destroyed the plan itself, for that force would have been dispersed which was to be used, emancipation once gained, to “pull down and destroy” the nations. それは、男性の間に障壁を破壊していることも、ユダヤ人との間の障壁を破壊する他の人たちが、これを破壊する計画自体が、その力が分散されたのに使われるが、一度獲得解放を"プルダウンして、破壊する"国です。

This very nearly happened in the fourth phase of the story of この非常に近く、第4段階が起こったの物語 Zion ザイオン ; the century of emancipation (say, from 1800 to 1900 AD) brought the peril of “assimilation.” In the century of “freedom” a great number of Jews, in ;の世紀の解放(例えば、広告千八百から一千九百)のおかげで、危険な"同化"は、世紀の"自由"を非常に多くのユダヤ人は、 Western Europe 西ヨーロッパ and in the new “West” oversea, did evince the desire to cast off the chains of the Judaic Law and to mingle themselves with the life of peoples. と、新しい"西"海外、参考の願望を明らかにするの鎖を脱ぎ捨てると、ユダヤ法と交わることを人々の生活をします。 For that reason our Zionist historian, Dr. Kastein, considers the Nineteenth Century to be the darkest age in all Jewish history, fraught with the deadly peril of involvement in mankind, which happily was averted. そのために私たちシオニストの歴史学者、博士kastein 、考慮される19世紀のすべてのユダヤ人の歴史の最も暗い時代、悩んでいるとの関与を人類の命にかかわる危険なこと、これが回避幸せです。 He cannot contemplate without horror the destruction, through assimilation, of the Judaic barriers of race and creed. 彼は沈思黙考することはできませんホラーの破壊せず、同化を通じて、ユダヤ人は、人種や信条の壁を打ち破る。 Thus he calls the Nineteenth Century movement towards emancipation “retrograde” and thanks God that “the Zionist ideology” preserved the Jews from the fate of assimilation. こうして彼は19世紀へ向けた動きを呼び出して、解放"逆行"と感謝の神は"シオニストのイデオロギー"からのユダヤ人の運命を保持同化します。

That led to the fifth phase, the one which began in about 1900 and in which we live. を主導して5番目のフェーズで、 1つについては1900年に始まったと私たちが生きています。 The Talmudic stockade held fast and at the end of the fourth phase the Jews, fully “emancipated” in the Western understanding, were still segregated under their own Law. 迅速かつtalmudic柵の末に開かれた第4段階では、ユダヤ人、完全に"自由"の目的は、西部の理解 、 独自の法がまだ棲み分けされています。 Those who tended to escape, towards “assimilation,” were then drawn back into the tribal enclosure by the mystic power of nationalism. これらのwho傾向から脱出に向けて"同化"が描か先頭を入力し、筐体の神秘的な力を部族のナショナリズムです。

Using the power over governments which it had gained through emancipation, the ruling sect achieved a second “return” to the chosen land, and thus reestablished the Law of 458 BC, with its destructive and imperial mission. それ以上のパワーを使用していたを通じて得た解放政府、与党の宗派を達成した2番目の"リターン"を選択された土地は、再確立するための法則紀元前458 、その破壊力や皇室の使命です。 A chauvinist fever, which yet must run its course, was injected into the veins of world Jewry; the great power wielded over Western governments was used to a co-ordinated end; and the whole destructive ordeal of the West in the Twentieth Century was related to and dominated by the ancient ambition of Zion, revived from antiquity to become the dogma of Western politics. を優越主義者、発熱、実行する必要がありますそのコースはまだありませんが、静脈に注入されるのは、世界ユダヤ民族の偉大な力を行使して欧米の政府が使用されコーディネート終わり、および全体の破壊的試練のは、 20世紀の西洋では、関連したに支配され、古代の野望とザイオンは、古代からの復活になるには欧米の政治上の教義のです。

This fifth phase is about fifty-five years old as the present book is written, and its first results are formidable. この5番目の位相は約55年前に書かれた本は、現在の、そして、その最初の結果は手ごわいです。 The “Mosaic Law” has been superimposed on the life of Western peoples, which in fact is governed by that law, not by any law of their own. "モザイクの法則 " が欧米の人々の生活を重ね合わせて、それを実際には法の支配され、任意の法則ではなく、自分のです。 The political and military operations of two world wars have been diverted to promote the Zionist ambition and the life and treasure of the West have been poured out in support of it. 政治的かつ軍事作戦の2つの世界大戦が転用されることを促進するとシオニストの野望は、西部の生涯と財宝がルーズアウトのサポートをしてください。

Forty years of continuous bloodshed in 40年連続で流血 Palestine パレスチナ have obviously been but the prelude to what is yet to come there. 前奏曲が明らかにされたが、まだ何が来る。 Any third world war may begin and spread outward from Palestine, and if one were to start elsewhere it would in its course foreseeably revolve around and turn on the ambition of Zion, which will not be 任意の第三次世界大戦年5月から開始すると外側へ広がるパレスチナ、および1つの場合は他のことを起動すると、そのコースを中心に展開しforeseeablyの電源をオンにすると野望ザイオン、これはできません。

79

fulfilled until a much greater area in the Middle East has been conquered, “other Gods” have been thrown down, and “all nations” have been enslaved. 満足するまで、はるかに大きな事項は、 middle east征服され、 "他の神々 "がスローダウンして、 "すべての国"がenslavedです。

Dr. Kastein sees in this fifth phase the golden age when “history may be resumed” (after the meaningless interregnum known as the Christian era) and Zionism, as “the possessor of a world mission,” will re-enter into a destined inheritance, culminating in world dominion, of which it was criminally dispossessed in AD 70 (when “history” was interrupted). 博士kasteinを追っているときに、この5段階の黄金時代"の歴史年5月に再開した" (無意味なの後には、キリスト教の時代として知られてinterregnum )とシオニズム、として、 " 世界の使命を占有者"が、運命の継承を再入力、最高潮に達する世界のドミニオン、刑事的に立ち退かされたが広告されていた70 (ときに"履歴 " が中断さ) 。

This narrative has now reached the third of these five phases, the long one when the Talmudic scribes in the Academy at Jamnia began with infinite industry to spin The Law into a much greater web, of endless ramifications, from which a Jew could hardly escape without dire penalty. 3番目のこの物語は、今すぐこれらの5つの段階に達し、 talmudic scribesの長い1つのときには、無限の業界から始まりましたjamniaアカデミーは同法にスピンをはるかに大きなウェブは、無限の影響から逃れるにはユダヤ人がほとんどなく悲惨なお支払いいただきます。 By means of it the seemingly impossible was achieved: a breed of people dispersed throughout the world was for seventeen hundred years kept apart from mankind and was trained for a destructive task in the Twentieth Century of the Christian era. それによっては達成不可能と思われる:品種の人々に分散して1700年の世界は人類とは別に保管する訓練を受けたのは、 20世紀の破壊のタスクは、キリスト教の時代です。

Some account of that remarkable period of preparation and organization, when a fence was built around the Judaic Law, so that “liberty” should not absorb the special people or weaken their destructive force, is here appropriate. いくつかのアカウントを準備中と組織が顕著な期間では、周りのユダヤ法フェンスに建てように 、 "自由"はないかを吸収する特殊な人々に破壊的な力を弱める、がここに適しています。

Next 次の
Previous
Home

Contents
内容
Names
名前