C

الخلاف صهي
من قبل دوغلاس ر

Note: This is a computer-translation - please help by submitting a better translation - to:

knudbjelderiksen@yahoo.dk
Original English text النص


C ج

The Controversy of Zion الخلاف صهيون
by Douglas Reed من قبل دوغلاس ريد

 

A Preface

تمهيد

By Ivor Benson من جانب ايفور بينسون

The Author : In Europe during the years immediately before and after World War II the name of Douglas Reed was on everyone's lips; his books were being sold by scores of thousand, and he was known with intimate familiarity throughout the English-speaking world by a vast army of readers and admirers. المؤلف : في أوروبا خلال سنوات مباشرة قبل وبعد الحرب العالمية الثانية باسم دوغلاس ريد كان على شفاه الجميع ؛ كتبه تباع من قبل عشرات آلاف ، وكان يعرف معرفة وثيقة مع جميع انحاء العالم الناطقه باللغه الانكليزيه من قبل الجيش واسعة من القراء والمعجبين. Former London Times correspondent in Central Europe, he had won great fame with books like Insanity Fair, Disgrace Abounding, Lest We Regret, Somewhere South of Suez, Far and Wide and several others, each amplifying a hundredfold the scope available to him as one of the world's leading foreign correspondents. لندن تايمز مراسل السابقة في اوروبا الوسطى ، وقال انه لقي تأييدا كبيرا مع الشهره الكتب مثل الجنون عادلة ، وصمة الكثره ، لئلا ونحن نأسف ، في مكان ما من جنوب السويس ، والآن على نطاق واسع وعدة دول اخرى ، ويضخم كل مائة نطاق المتاحة له بوصفه أحد الراءده في العالم المراسلين الاجانب.

The disappearance into almost total oblivion of Douglas Reed and all his works was a change that could not have been wrought by time alone; indeed, the correctness of his interpretation of the unfolding history of the times found some confirmation in what happened to him when at the height of his powers. اختفاء شبه كامل الى النسيان من دوغلاس ريد وجميع اعماله وكأن التغيير لم يكن من الممكن الوقت الذي الحقة وحدها ، بل على صحه تفسيره للتاريخ تتكشف للتأكيد مرة وجدت في بعض ما حدث له عندما فى ذروه سلطاته.

After 1951, with the publication of Far and Wide, in which he set the history of the United States of America into the context of all he had learned in Europe of the politics of the world, Reed found himself banished from the bookstands, all publishers' doors closed to him, and those books already published liable to be withdrawn from library shelves and "lost", never to be replaced. وبعد عام 1951 ، مع نشر على نطاق واسع الآن ، والذي حدد فيه تاريخ الولايات المتحدة الامريكية في سياق جميع انه علم في اوروبا من السياسة من العالم ، وجد نفسه نفى ريد من bookstands ، كل الناشرين 'له ابواب مغلقة ، وهذه الكتب التي سبق نشرها تكون عرضة لسحبها من رفوف المكتبه و" خسر "، أبدا الى استبدال.

His public career as a writer now apparently at an end, Reed was at last free to undertake a great task for which all that had gone before was but a kind of preparation and education that no university could provide and which only the fortunate and gifted few could fully use - his years as a foreign correspondent, his travels in Europe and America, his conversations and contacts with the great political leaders of his day, plus his eager absorption through reading and observation of all that was best in European culture. صاحب العمل العام كما يبدو ان الكاتب الآن في نهايته ، وكان ريد في الماضي الحرة لاجراء المهمة العظيمة التي قد ذهب كل ذلك قبل ولكنه كان نوعا من اعداد والتعليم انه لا يوجد جامعة والتي يمكن ان تقدم سوى عدد قليل من حسن الحظ والموهوبين ويمكن استخدام كامل -- لسنوات عمله بوصفه مراسل اجنبي ، وأسفاره فى اوروبا وامريكا ، قال ان المحادثات والاتصالات مع كبار القادة السياسيين من يومه ، بالاضافة الى حرص بلده على الاستيعاب من خلال قراءة ومراقبة كل ما هو افضل في الثقافة الاوروبية.

Experiences which other men might have accepted as defeat, served only to focus Douglas Reed's powers on what was to be his most important undertaking - that of researching and retelling the story of the last 2000 years and more in such a way as to render intelligible much of modern history which for the masses remains in our time steeped in darkness and closely guarded by the terrors of an invisible system of censorship. الخبرات الأخرى التي قد يكون الرجل يقبل الهزيمة ، وتصلح فقط للتركيز صلاحيات دوغلاس ريد على ما كان له أن أهم تعهد -- ان من البحث واعادة رواية القصة من 2000 سنة الاخيرة واكثر وذلك بشكل واضح على تقديم الكثير من التاريخ الحديث للجماهير التي لا تزال في عصرنا steeped عن كثب في الظلام والاهوال التي تحرسها من غير مرئية نظام الرقابة.

The Book: Commencing in 1951, Douglas Reed spent more than three years - much of this time separated from his wife and young family - working in the New York Central Library, or tapping away at his typewriter in spartan lodgings in New York or Montreal. الكتاب : تبدأ فى عام 1951 ، دوغلاس ريد امضى اكثر من ثلاث سنوات -- هذه المرة بكثير من فصلها عن زوجته والاسرة الشابة -- العمل في المكتبه المركزية في نيويورك ، او بعيدا في مكتبه في التنصت على آلة كاتبة المتقشف في السكن في نيويورك او مونتريال. With workmanlike zeal, the book was rewritten, all 300,000 words of it, and the Epilogue only added in 1956.The story of the book itself - the unusual circumstances in which it was written, and how the manuscript, after having remained hidden for more than 20 years, came to light and was at last made available for publication - is part of the history of our century, throwing some light on a struggle of which the multitudes know nothing: that conducted relentlessly and unceasingly on the battleground of the human mind. Workmanlike مع الحماسه ، وكان يكتب الكتاب ، 300000 جميع الكلمات منه ، والخاتمه فقط واضاف في 1956.the قصة من الكتاب نفسه -- فى الظروف غير العاديه التي كانت مكتوبة ، وكيف المخطوط ، بعد أن ظلت لأكثر خفية اكثر من 20 عاما ، جاء الى النور وكانت في الماضي متاحة للنشر -- هو جزء من تاريخ هذا القرن ، القاء بعض الضوء على النضال من التعدد الذي لا يعلم شيئا : ان تجرى بلا هوادة ودون توقف على ارض المعركه من العقل البشري .

It needed some unusual source of spiritual power and motivation to bring انها في حاجة الى بعض غير عادية مصدر قوة روحية والدافع لتحقيق

v في

to completion so big a book involving so much laborious research and cross-checking, a book, moreover, which seemed to have little or no chance of being published in the author's lifetime. لذلك انجاز كبير كتاب الشاقه التي تنطوي على الكثير من البحث وتدقيق ، وكتاب ، وعلاوة على ذلك ، التي يبدو انها تقل او تنعدم فرصة للنشر في عمر صاحب البلاغ.

Although there is correspondence to show that the title was briefly discussed with one publisher, the manuscript was never submitted but remained for 22 years stowed away in three zippered files on top of a wardrobe in Reed's home in Durban, South Africa. وبالرغم من وجود مراسلات لاظهار ان هذا العنوان مناقشة مقتضبة مع احد الناشرين ، وكانت مخطوطة لم تقدم بعد ، ولكنه ظل لمدة 22 عاما بعيدا محفوظ في ملفات ثلاثة انغلق على رأس خزانة أ ريد في منزله في ديربان ، جنوب افريقيا.

Relaxed and at peace with himself in the knowledge that he had carried his great enterprise as far as was possible in the circumstances of the times, Douglas Reed patiently accepted his forced retirement as journalist and writer, put behind him all that belonged to the past and adjusted himself cheerfully to a different mode of existence, in which most of his new-found friends and acquaintances, charmed by his lively mind and rich sense of humour, remained for years wholly unaware that this was indeed the Douglas Reed of literary fame. والاسترخاء في سلام مع نفسه في معرفة ان كان قد قام صاحب المشروع العظيم بقدر ما هو ممكن في الظروف الراهنة من الزمن ، قبل دوغلاس ريد بصبر بلدة التقاعد القسري كما صحافي وكاتب ، ووضع وراءه كل ما ينتمي الى الماضي تعديل cheerfully نفسه الى وجود طريقة مختلفة ، والتي في معظم منصبه الجديد - العثور على الأصدقاء والمعارف ، مسحور حية من صاحب العقل والشعور الغنيه المرح ، ظلت لسنوات يجهلون تماما ان هذا هو بالفعل دوغلاس ريد من الشهره الادبيه.

Of this he was sure, whether or not it would happen in his lifetime, there would come a time when circumstances would permit, and the means be found, to communicate to the world his message of history rewritten, and the central message of Christianity restated. من قال انه واثق من هذا ، سواء كان أو لم يكن من شأنه ان يحدث في حياته ، وهناك من شأنه ان يأتي وقت عندما تسمح الظروف ، والعثور على وسيلة ، الى ان تقدم الى العالم رسالته من اعادة كتابة التاريخ ، والمسيحيه والرسالة من جديد .

Interpretation: For the rest, The Controversy of Zion, can be left to speak for itself; indeed, it is a work of revisionist history and religious exposition the central message of which is revealed in almost every page, understanding and compassionate of people but severely critical of the inordinate and dangerous ambitions of their leaders. التفسير : بالنسبة للباقي فان الخلاف صهيون ، يمكن ان تترك لتتحدث عن نفسها ، بل هو عمل من تاريخ والدينية Revisionist المعرض الرسالة المحوريه التي كشفت في كل صفحة تقريبا ، والتفاهم والتعاطف من الناس ولكن بشدة وينتقد المفرط والخطره وطموحات قادتها.

In the final chapter, under the heading the Climacteric, Douglas Reed remarks that if he could have planned it all when he began writing his book in 1949, he could not have chosen a better moment than the last months of 1956 to review the long history of Talmudic Zionism and re-examine it against the background of what was still happening on the stage of world politics. في الفصل الأخير ، تحت عنوان فان الفترة الحرجه ، دوغلاس ريد الملاحظات انه اذا كان بامكانه ان خططت لها الجميع عندما بدأت كتابة كتابة في عام 1949 ، قال انه لا يستطيع ان يختار لحظة أفضل من الأشهر الأخيرة من عام 1956 الى استعراض تاريخ طويل من تلمودي الصهيونية واعادة النظر في أنه على خلفية ما جرى ولا يزال يجري على مرحلة من مراحل السياسة العالمية.

For 1956 was the year of another American presidential election in which, once again, the Zionists demonstrated their decisive power to influence Western politics; it was the year in which the nations of the West stood by as helpless spectators as Soviet forces were used to crush a spontaneous revolt and re-install a Jewish-Communist regime in Hungary; and it was the year in which Britain and France, under Zionist pressure, were drawn into the disastrous fiasco of an attempt to capture the Suez Canal, an adventure from which, once again, Israel alone gained any advantage. ل1956 كان عام آخر في الانتخابات الرءاسيه الاميركية التي ، مرة اخرى ، اثبت الصهاينة حاسمة القدرة على التأثير على السياسة الغربية ، وهي السنة التي المتحدة من الغرب عاجز كما وقفت الى جانب القوات السوفياتيه متفرج كما استخدمت لسحق الثورة العفويه واعادة تثبيت يهوديه - النظام الشيوعي في المجر ، وكان في السنة التي وبريطانيا وفرنسا ، تحت الضغط الصهيوني ، وكانت كارثه الانزلاق الى الإخفاق التام في محاولة للاستيلاء على قناة السويس ، التي من مغامره ، ومرة أخرى ، اسرائيل وحدها المكتسبه اي ميزة.

Everything that has happened since Reed wrote those last sentences in 1956 has continued to endorse the correctness of his interpretation of more than 2000 years of troubled history. كل ما جرى منذ ريد كتبت هذه الاحكام الاخيرة في عام 1956 واصلت لتأييد صحه هذا التفسير من اكثر من 2000 سنة من التاريخ المضطرب.

The Middle East has remained an area of intense political activity and of the maximum falsification of news and suppression of genuine debate, and it was only the few with some knowledge of the role of Talmudic Zionism and Communism who could have had any chance of solving the problem of successive events of major importance, like the so-called Six Day War in 1967vi and the massive Israeli invasion of Lebanon in 1982. وقد فان الشرق الاوسط لا يزال يشكل مجالا والنشاط السياسي المكثف من الحد الاقصى للتزوير وقمع والاخبار ونقاش حقيقي ، وانه لم يكن سوى عدد قليل مع بعض المعارف من دور تلمودي الصهيونية والشيوعيه ، كان يمكن ان يكون من اي فرصة للحل مشكلة من الاحداث المتعاقبه اهمية كبرى ، مثل ما يسمى حرب الايام الستة في 1967vi والضخمه للغزو الاسرائيلي للبنان في عام 1982.

Those who have read The Controversy of Zion will not be surprised to learn that there were clear signs of collusion between the Soviet Union and Israel in precipitating the Israeli attack on Egypt, for it was only because Colonel Nasser had been warned by the Kremlin bosses that Israel was about to attack Egypt's ally Syria that he moved nearly all his armed forces to his country' s northern border, where they fell an easy prey to Israel's vastly superior army. من قرأ تلك الخلاف صهيون لن تفاجا ان نعلم ان هناك دلائل واضحة على تواطؤ بين الاتحاد السوفياتي واسرائيل ، مما عجل في الهجوم الاسرائيلي على مصر ، لأنه كان فقط بسبب العقيد ناصر قد حذر من قبل الكرملين ان الرؤساء اسرائيل كانت على وشك الهجوم مصر حليف سوريا ان ينتقل الى ما يقرب من كل ما قدمه من القوات المسلحه لبلاده بالمجلس ، الحدود الشمالية ، حيث سقطت فريسه سهلة الى حد كبير لاسرائيل متفوقة الجيش.

It seemed as if nothing had changed when in 1982 Israel launched a massive and most ruthless attack on Southern Lebanon, ostensibly for the purpose of rooting out the Palestine Liberation Organisation, but actually in furtherance of an expansionist policy about which Jewish leaders have always been remarkably frank. وبدا وكأن شيئا لم يتغير في عام 1982 عندما شنت اسرائيل واسعة النطاق والهجوم الوحشي على معظم جنوب لبنان ، ظاهريا لغرض استئصال منظمة التحرير الفلسطينية ، ولكننا في الواقع في تعزيز السياسة التوسعيه عن قادة اليهود التي كانت دائما بشكل ملحوظ صريح.

By this time, however, the pro-Zionist mythology generated by Western politicians and media in which Israel was always represented as a tiny and virtuous nation in constant need of help and protection, was obviously beginning to lose much of its plausibility, so that few were surprised when the British Institute of Strategic Studies announced that Israel could now be regarded as fourth in the world as a military power, after the USA, the Soviet Union and the People's Republic of China - well ahead of nations like Britain and France. وبحلول ذلك الوقت ، ومع ذلك ، فان لصالح الصهيونية والاساطير التي تولدها وسائل الاعلام الغربية والسياسيين في اسرائيل التي كانت دائما تمثل دائما امة صغيرة وقوية تحتاج دائما الى مساعدة وحمايه ، وكان من الواضح ان بدأت تفقد الكثير من المعقوليه ، حتى ان عددا قليلا وفوجئت عندما المعهد البريطاني للدراسات الاستراتيجيه واعلن ان اسرائيل الآن يمكن ان تعتبر الرابعة في العالم بوصفها القوة العسكرية ، بعد الولايات المتحدة الأمريكية ، الاتحاد السوفياتي وجمهورية الصين الشعبية -- قبل وقت كاف من مثل المتحدة وبريطانيا وفرنسا.

More deeply significant was the reaction of the Jewish people, both in Israel and abroad, to an apparent triumph of Zionist arms in Lebanon. وإذ يساوره بالغ كبيرة اكثر كان رد فعل للشعب اليهودي ، سواء في اسرائيل او في الخارج ، الى انتصار واضح من الاسلحة الصهيونية في لبنان. While Western politicians and media remained timorously restrained in their comment, even after news of the massacre of an estimated 1500 men, women and children in two Beirut refugee camps, 350,000 of the residents of Tel Aviv staged a public demonstration against their government and there were reports in the Jewish press that controversy over the Lebanese war had rocked the Israel army and affected all ranks. وفي حين ان السياسيين ووسائل الاعلام الغربية لا تزال مقيده بشكل مرعوب في التعليق ، حتى بعد انباء عن المذبحه التي راح ضحيتها ما يقدر ب 1500 رجل وامرأة وطفل في اثنين من مخيمات اللاجئين في بيروت ، 350000 من سكان تل ابيب في الساحة مظاهرة عامة ضد الحكومة وكانت هناك التقارير في الصحافة العبرية ان الجدل الدائر حول الحرب اللبنانيه قد هزت إسرائيل والجيش المتضرره من جميع الرتب.

Of this, too, Douglas Reed seems to have had some presentiment, for among the last words in his book are these: "I believe the Jews of the world are equally beginning to see the error of revolutionary Zionism, the twin of the other destructive movement, and, as this century ends, will at last decide to seek involvement in common mankind" هذا ، أيضا ، دوغلاس ريد ويبدو ان الهاجس كان لها بعض ، ومن بين الكلمات الاخيرة في كتابه هي هذه : "انني اعتقد ان اليهود من العالم على قدم المساواة بدأنا نرى من الخطأ الثوريه الصهيونية ، التوأم للمدمره اخرى حركة ، وكما ينتهي هذا القرن ، سوف تقرر فى نهاية المطاف الى المشاركة في السعي المشترك للبشرية "

IVOR BENSON. ايفور بينسون.

vii السابع

Home المنزل
Previous الساب
Next
التالى
Contents المحتويات
Names أسماء