C
الخلاف صهي
من قبل دوغلاس ر
| Note: This is a computer-translation - please help by submitting a better translation - to: knudbjelderiksen@yahoo.dk
The Fall of سقوط Babylon بابل
Before this first impact of “the Mosaic Law” could be felt by other peoples came the event of 536 BC which set the pattern of the Twentieth Century AD: the fall of امام هذه اول اثر "الفسيفساء القانون" يمكن ان يشعر بها الشعوب الاخرى وجاء هذا الحدث من 536 قبل الميلاد الذي حدد نمط من القرن العشرين الاعلان : سقوط Babylon بابل . . The resemblance between the pattern of events today (that is to say, the shape taken by the outcome of the two World Wars) and that of the fall of Babylon is too great to be accidental, and in fact can now be shown to have been deliberately produced. فإن التشابه بين نمط الاحداث اليوم (اي ان الشكل الذي اتخذته نتائج الحربين العالميتين) وذلك من سقوط بابل هو أكبر من ان عرضي ، والآن في الواقع يمكن ان يكون قد اظهرت ينتج عن عمد. The peoples of the West in the present century, had they realized it, were governed under “the Judaic Law,” not under any law of their own, by the forces that controlled governments. شعوب الغرب في القرن الحالي ، قد ادركوا ، تنظم في اطار "اليهودية على القانون ،" لا تخضع لاي قانون الخاصة بها ، من قبل القوى التي تسيطر عليها الحكومات. The grouping of characters and the final denouement are alike in all three cases. التجمع من الشخصيات والخاتمه النهائية هي على حد سواء وفى جميع الحالات الثلاث. On one side of the stage is the foreign potentate who has oppressed and affronted the Judahites (or, today, the Jews). على جانب واحد من المرحلة هو الاجنبية من الملك قد اهان والمظلوم فان judahites (أو ، اليوم ، واليهود). In في Babylon بابل this was “King Belshazzar”; in the first World War it was the Russian Czar; in the second war, it was Hitler. وكان هذا "الملك بلشزار" ؛ في الحرب العالمية الاولى وكان القيصر الروسي ؛ في الحرب الثانية ، كان هتلر. Confronting this “persecutor,” is the other foreign potentate, the liberator. مواجهة هذا "المضطهد ،" هو الملك الاجنبية الاخرى ، والمحرر. In في Babylon بابل , this was King Cyrus of ، وكان هذا الملك من سايروس Persia فارس ; in the second case, it was a Mr. Balfour; in the third, it was a President Truman. ؛ وفي الحاله الثانية ، وكان السيد بالفور ؛ في الثالثة ، كان الرئيس ترومان. Between these adversaries stands the Jehovan prophet triumphant, the great man at the foreign ruler's court who foretells, and survives, the disaster which is about to befall the “persecutor.” In بين هذه المواقف فان الاعداء jehovan النبي الظافره ، والرجل العظيم في وزارة الخارجية الحاكم يتوقع من المحكمه ، ويبقى ، والكوارث التي هي على وشك ان يصيب "المضطهد." Babylon بابل , this was Daniel. ، وكان هذا دانيال. In the first and second world wars of this century it was a Dr. Chaim Weizmann, the Zionist prophet at foreign courts. في الحربين العالميتين الاولى والثانية من هذا القرن وكان الدكتور وايزمان chaim ، النبي الصهيوني في المحاكم الاجنبية. These are the characters. وهذه هي حرفا. Then comes the denouement, a Jehovan vengeance on “the heathen” and a Jewish triumph in the form of a symbolic “restoration.” “King Belshazzar,” when Daniel has foretold his doom, is killed “in the same night” and his kingdom falls to the enemy. ثم تأتي الخاتمه ، jehovan على الانتقام "heathen" ، وانتصار اليهود في شكل رمزي "استعادة". "الملك بلشزار ،" عندما دانيال وقد foretold له الموت ، هو قتل "في نفس الليلة" ، والمملكه تقع على عاتق العدو. The Jewish captors who killed the Russian Czar and his family, at the end of the First Twentieth Century war, quoted this precedent in a couplet “written on the wall” of the room where the massacre occurred; the Nazi leaders, at the end of the Second Twentieth Century war, were hanged on the Jewish Day of Atonement. الاسرون اليهودي من قتل قيصر روسيا وعائلته ، في نهاية أول حرب في القرن العشرين ، ونقلت هذه سابقة في الاثنان "وكتب على الجدار" من الغرفة حيث وقعت المجزرة ؛ قادة النازية ، في نهاية الثانية في القرن العشرين الحرب ، على شنق اليهود في يوم الكفاره. Thus the two World Wars of this century have conformed, in their outcomes, to the pattern of the Babylonian-Persian war of antiquity as depicted in the Old Testament. ومن ثم الحربين العالميتين في هذا القرن تنسجم ، في نتائجها ، الى نمط من الحرب الفارسيه - البابليه من العصور القديمة كما هو مبين في العهد القديم. Presumably the peoples who fought that ancient war thought that something more than the cause of the Judahites was at stake, and that they strove for some purpose or interest of their own. من المفترض ان الشعوب التي خاضت الحرب القديمة يعتقد ان شيئا أكثر من سبب للjudahites هو على المحك ، وانها تسعى جاهده لبعض الغرض او لمصلحة خاصة بها. But in the narrative that has come down through the centuries all else has been expunged. ولكن في السرد التي انخفضت خلال القرون كل شيء تم حذفها. The only significant results, in the picture which has been imprinted on the minds of peoples, are the Jehovan vengeance and Judahite triumph, and the two world wars of this century followed that same pattern. الوحيد نتائج هامة ، في الصورة التي تم مطبوع على عقول الشعوب ، هي jehovan والانتقام والانتصار judahite ، والحربين العالميتين في هذا القرن ان تتبع نفس النمط. King Belshazzar survives only as the symbolic foreign “persecutor” of the الملك بلشزار يبقى إلا الرمزي الخارجية "المضطهد" لل Judahites (although Jehovah made them his captives, as a punishment, he is nevertheless their “persecutor” and hence must be barbarously destroyed). Judahites (على الرغم من يهوه الى جعلها له الاسرى ، كوسيله للعقاب ، ومع ذلك فهو "المضطهد" ، وبالتالي يجب ان تكون دمرت بوحشيه). King Cyrus, similarly, is but the fulfilling instrument of Jehovah's promise to visit “all these curses” on “thine enemies” when they have served their turn as captors (and thus deserves no credit in his own right, either as conqueror or liberator; he is not truly any better than King Belshazzar, and his house will in turn be destroyed). الملك سايروس ، وبالمثل ، ليس الا أداة للوفاء وعد يهوه لزيارة "كل هذه الشتائم" على "اعداء ذين" عندما عملت بدورها على النحو الخاطفين) وبالتالي لا تستحق الائتمان الحق في ذلك بلده ، اما الفاتح او المحرر ؛ وهو ليس حقا أفضل من أي ملك بلشزار ، ومنزلة سيقوم بدوره ان تدمر). King Cyrus, from what true history tells of him, seems to have been an enlightened man, as well as the founder of an empire which spread over all الملك سايروس ، من ما يروى من التاريخ الحقيقي له ، ويبدو انه كان رجل مستنير ، وكذلك مؤسس امبراطوريه التي تنتشر على جميع Western Asia غرب آسيا . . According to the encyclopaedias, “he left the nations he subjected free in the observance of their religions and the maintenance of their institutions.” Thus the Judahites may have benefited by a policy which he impartially applied to all, and possibly King Cyrus, could he return to earth today, would be surprised to find that his portrait in history is that of a man whose only notable and enduring achievement was to restore a few thousand Judahites to Jerusalem. ووفقا لالموسوعات "غادروا المتحدة وقال انه تعرض الحرة في الاحتفال عن انتمائه الديني والحفاظ على مؤسساتها". Judahites ومن ثم قد تكون استفادت من السياسة العامة التي تطبق على جميع دون تحيز ، وربما الملك سايروس ، وقال انه يمكن ان العودة الى الارض اليوم ، وسوف يدهش ان نجد له صورة في التاريخ هو ان للرجل فقط ملحوظ ودائم الانجاز لاستعادة بضعة آلاف من judahites الى القدس. However, if by any chance he thought this particular question to be of paramount importance among his undertakings (as the Twentieth Century politicians demonstrably think), he would at his return to earth today be much gratified, for he would find that through this act he exerted a greater influence on human events in the 2,500 years to come, probably than any other temporal ruler of any age. ومع ذلك ، اذا كان من جانب اي فرصة واعرب عن اعتقاده هذه المساله بالذات امرا ذا اهمية قصوى بين اقرانه في التعهدات (كما في القرن العشرين يمكن اثباته اعتقد السياسيين) ، وقال انه في عودته الى الارض اليوم بالارتياح كثيرا ، لأنه يجد انه من خلال هذا القانون التي تمارس اكبر تأثير على حقوق الاحداث التي وقعت في 2500 في السنوات القادمة ، على الارجح من اي فئة اخرى من الزمان أي حاكم من العمر. No other deed of antiquity has had consequences in the present time so great or so plain to trace. اي عمل كان من آثار العصور القديمة في الوقت الحاضر او نحو ذلك من الضخامه بحيث سهل لتعقب. In the Twentieth Century AD two generations of Western politicians, in the quest for Jewish favour, competed with each other to play the part of King Cyrus. في القرن العشرين الاعلانيه جيلين من السياسيين الغربية ، في السعي لصالح اليهود ، وتتنافس مع بعضها البعض القيام به من جانب الملك سايروس. The result was that the two World Wars produced only two enduring and significant results: the Jehovan vengeance on the symbolic “persecutor” and the Jewish triumph in the form of a new “restoration.” Thus the symbolic legend of what happened at وكانت النتيجة ان الحربين العالميتين تنتج سوى اثنين ودائم ونتائج هامة : jehovan على الانتقام الرمزي "المضطهد" وانتصار اليهود فى شكل جديد "استعادة". رمزية وهكذا فان اسطوره ان ما حصل في Babylon بابل had by the Twentieth Century gained the force of the supreme “Law,” overriding all other laws, and of truth and history. وكان من القرن العشرين اكتسبت قوة العليا "للقانون ،" طاغيه جميع القوانين الأخرى ، والحقيقة والتاريخ. The legend itself seems to have been two-thirds untruth, or what today would be called propaganda. الاسطوره في حد ذاته يبدو أنه قد تم ثلثي الكذب ، او ما يسمى اليوم ستكون الدعايه. King Belshazzar himself was apparently invented by the Levites. الملك بلشزار نفسه يبدو اخترعت من قبل levites. The historical book which records the fall of الكتاب التاريخي الذي يسجل سقوط Babylon بابل was compiled several centuries later and was attributed to one “Daniel.” It states that he was a Judahite captive in وقد تم تجميع عدة قرون في وقت لاحق ونسب الى احد "دانيال" ، ويذكر أنه كان أسير في judahite Babylon بابل who rose to the highest place at court there and “sat in the gate of the king” (Nebuchadnezzar) through his skill in interpreting dreams. من صعد إلى اعلى مكان في المحكمه وهناك "جالسا في باب الملك" (nebuchadnezzar) من خلال مهارته في تفسير الاحلام. Upon him devolved the task of interpreting the “writing on the wall” (Daniel, 5). عليه تؤول مهمة تفسير "الكتابة على الجدار" (دانيال 5). King “Belshazzar, the son of Nebuchadnezzar,” is then depicted as offering an insult to the Judahites by using “the golden and silver vessels” taken by his father from the temple in الملك "بلشزار ، ابن nebuchadnezzar ،" ومن ثم يصور عرض اهانة لjudahites باستخدام "الذهبية والفضيه والسفن" الذي اتخذه والده من الهيكل في Jerusalem القدس for a banquet with his princes, wives and concubines. وليمة لبلده مع الأمراء والزوجات والمحظيه. Thereon the fingers of a man's hand write on the wall the words, الشأن اصابع الرجل من ناحية الكتابة على الجدار عبارة ، “Mene, Mene, Tekel, Upharsin.” Daniel, being called to interpret, tells the king that they mean, “God hath numbered thy kingdom, and finished it; thou art weighed in the balance and found wanting; thy kingdom is divided and given to the Medes and Persians.” Thereon King Belshazzar “ in the same night ” is slain, and the Persian conqueror enters, who is to “restore” the Judahites. "ميني ، ميني ، tekel ، upharsin". دانيال ، ويجري دعا الى تفسير ، يروي الملك وهم يقصدون بذلك ، "خاصتك الله هاث المرقمه من المملكه ، وانها انتهت ؛ انت الفن وزنها في الميزان ، وتبين ان هناك تقصيرا ؛ خاصتك المملكه وينقسم ونظرا الى الميديين والفرس. "الملك بلشزار عن ذلك" في نفس الليلة "هو مقتول ، والفارسيه يدخل الفاتح ، من هو" استعادة "judahites. Thus the end of a king and a kingdom is related directly to an affront offered to وهكذا نهاية ملكا والمملكه هى ذات علاقة مباشرة لاهانة عرض Judah Judah and given the guise of a Jehovan retribution and Jewish vengeance. ونظرا لستار أ jehovan الانتقام والثأر اليهودية. What matter if Daniel and King Belshazzar never existed: by its inclusion in the Levitical scriptures this anecdote gained the status of a legal precedent! ما يهم اذا كان دانيال والملك بلشزار لا نظير لها : من خلال إدراجه في levitical الكتب النادرة التي اكتسبتها هذه حالة تشكل سابقة قانونيه! When the murder of the Russian Czar, his wife, daughters and son in 1918, again, was related directly to this legend by words quoted from it and scrawled on a blood-bespattered wall this was at once an avowal of authorship of the deed, and a citation of the legal authority for it. وعندما قتل للقيصر الروسي ، وزوجته وابنه وبناته في عام 1918 ، مرة اخرى ، كانت ذات علاقة مباشرة لهذه الاسطوره بالقول انه من ونقلت ومخربش على الجدار لوث الدم - وكان هذا الاعتراف في وقت واحد من تأليف من الفعل ، والاستدلال على ذلك السند القانوني لذلك. When an ancient legend can produce such effects, twenty-five centuries afterwards, there is little gain in demonstrating its untruth, for politicians and the masses they manipulate alike love their legends more than truth. عندما تقول الاسطوره القديمة يمكن ان تنتج مثل هذه الآثار ، وخمسة وعشرين قرنا بعد ذلك ، ليس هناك الكثير مما يدل على مكاسب في الكذب ، للسياسيين والجماهير على حد سواء للمضاربة على انها اساطير الحب على أكثر من الحقيقة. However, of the three protagonists in this version of the fall of غير انه من بين الزعماء الثلاثة في هذا الاصدار من سقوط Babylon بابل , only King Cyrus certainly existed; King Belshazzar and Daniel seem to be figures of Levitical phantasy! ، إلا الملك سايروس بالتأكيد موجودة ؛ الملك بلشزار دانيال ويبدو أن الأرقام levitical من الخيال! The Jewish Encyclopaedia, which points out that King Nebuchadnezzar had no son called Belshazzar and that no king called Belshazzar reigned in Babylon when King Cyrus conquered it, says impartially that “the author of Daniel simply did not have correct data at hand,” and thus does not believe that Daniel wrote Daniel. Obviously, if an important Judahite favourite at court, called Daniel, had written the book he would at least have known the name of the king whose end he foretold, and thus have had “correct data.” الموسوعه اليهودية ، الذي يشير الى ان الملك لم يكن ابن nebuchadnezzar دعا بلشزار وانه لا توجد دعا الملك بلشزار بابل سادت عندما غزا الملك سايروس ، ونزاهه ويقول ان "المؤلف من دانيال ببساطة ليس لديها بيانات صحيحة في متناول اليد" ، وهكذا لا تعتقد ان دانيال كتب دانيال. ومن الواضح ، اذا كان هاما judahite المفضلة في المحكمه ، ودعا دانيال ، كان قد كتب الكتاب وقال انه على الاقل يعرف اسم الملك الذي قال انه في نهاية foretold ، وبالتالي كان لها "بيانات صحيحة". Evidently the book of Daniel, like the books of the Law attributed to Moses, was the product of Levitical scribes who in it patiently continued to make history conform with their Law, already laid down. ومن الواضح ان كتاب دانيال ، مثل الكتب من قانون المنسوبة الى موسى ، وكان نتاج levitical في الكتاب من أنه بصبر وأناة تابع لجعل التاريخ تتفق مع القانون ، وضعت بالفعل. If a King Belshazzar could be invented for the purpose of illustration and precedent, so could a prophet Daniel. إذا كان الملك بلشزار يمكن ان تكون اخترعت لغرض التوضيح وسابقة ، وبذلك يمكن ان النبي دانيال. This, apparently mythical Daniel is the most popular prophet of all with the fervent Zionists of today, who rejoice in the anecdote of the Judahite vengeance and triumph foretold on the wall, and see in it the legal precedent for all later time. هذا ، على ما يبدو هو اسطوري دانيال النبي الاكثر شعبية في جميع بعاطفه مع الصهاينة من اليوم ، من ان نفرح في نادرة من judahite والانتقام والانتصار foretold على الجدار ، وترى فيه القانوني سابقة لجميع وقت لاحق. The story of our present century has done more than that of any earlier one to strengthen them in this belief and for them Daniel, with his “interpretation” fulfilled “in the same night,” gives the conclusive, crushing answer to the earlier Israelite prophets who had envisioned a loving God of all men. قصة من هذا القرن وقد فعلت ذلك اكثر من اي وقت سابق الى واحد منهم في تعزيز هذا الإعتقاد بالنسبة لهم ودانيال ، بما لديه من "التفسير" الوفاء "في نفس الليلة ،" يعطي نتائج حاسمة ، وسحق الاجابه على اسرائيلي في وقت سابق من الأنبياء وكان من المتصور محب الله من جميع الرجال. The fall of سقوط Babylon بابل (as depicted by the Levites) gave practical proof of the truth and force of the “Mosaic” Law. (كما هو مبين من قبل levites) وافق على عملية اثبات الحقيقة وقوة من "فسيفساء" للقانون. However, it would all have come to nothing without King Cyrus, who alone of the three protagonists did exist and did either allow, or compel, a few thousand Judahites to return to Jerusalem. بيد انه سيكون له كل شيء دون ان يأتي الى الملك سايروس ، من وحدة من الزعماء الثلاثة موجودة بالفعل واما لم تسمح ، او اجبار ، وبضعة آلاف من judahites العودة الى القدس. At that point in history the Levitical theory of وعند هذه النقطه في التاريخ نظرية levitical politics, which aimed at the exercise of power through the acquirement of mastery over foreign rulers, was put to its first practical test and was successful. السياسة التي كانت تهدف الى ممارسة السلطة من خلال اكتساب اتقان اكثر من الحكام الأجانب ، وضعت لأول اختبار عملي وكانت ناجحه. The Persian king was the first of a long line of Gentile oracles worked by the ruling sect, which through him demonstrated that it had found the secret of infesting, first, and then directing the actions of foreign governments. الملك الفارسي هو الاول من سلسلة طويلة من غير اليهود مهتفو الوحي التي يعمل فيها حكم الفرع ، والتي من خلاله اثبتت انها قد وجدت سر الازعاج ، أولا ، ثم توجيه الاجراءات التنفيذية للحكومات الاجنبية. By the present century this mastery of governments had been brought to such a degree of power that they were all, in large measure, under one supreme control, so that their actions, in the end, always served the ambition of this supreme party. من خلال هذا القرن من اتقان هذه الحكومات انه عرض على هذه الدرجة من القوة التي كانت قبل كل شيء ، الى حد كبير ، تحت سيطره واحدة العليا ، بحيث ان ما تتخذه من اجراءات ، في نهاية المطاف ، لطالما خدمت هذا الطموح الاعلى للحزب. Towards the end of this book the reader will see how the Gentile oracles were worked, so that the antagonisms of peoples might be incited and brought into collision for this super-national purpose. وقرب نهاية هذا الكتاب للقارئ وسوف ترى كيف كانت تعمل مهتفو الوحي غير اليهود ، بحيث ان العداوات من الشعوب قد يكون من يحرض وجلبت الى الاصطدام لهذا الغرض وطنية عظمى. However, the reader will need to look into his own soul to find, if he can, the reason why these oracles, his own leaders, submitted. ومع ذلك ، فإن القارئ بحاجة الى ان ننظر الى بلدة لايجاد الروح ، ان كان يستطيع ، والسبب في هذه مهتفو الوحي ، وقاده ذلك بلده ، المقدمة. King Cyrus was the first of them. وكان الملك سايروس الاولى منها. Without his support the sect could not have set itself up again in بدون دعمه الطاءفه لا يمكن ان يكون من نفسه مرة اخرى في Jerusalem القدس and have convinced the incredulous Judahite masses, watching from all parts of the known world, that the racial Law was potent and would be literally fulfilled. ولقد اقنع مرتاب judahite الجماهير ، ومشاهدة من جميع ارجاء العالم المعروف ، ان القانون العنصري كان من شأنه ان يكون قويا والوفاء بها حرفيا. The line of cause-and-effect runs straight and clear from the fall of Babylon to this century's great events; the West today owes its successive disappointments and its decline even more to King Cyrus, the first of the Gentile puppets, than to the ingenious, stealthy priesthood itself. خط السبب والأثر ويدير مستقيم واضح من سقوط بابل الى هذا القرن الاحداث الكبيرة ؛ الغرب اليوم يعود خيبات الامل المتتاليه وتراجع اكثر الى الملك سايروس ، وهو أول من دمي غير اليهود ، وليس الى عبقري ، شبحي الكهنوت نفسه. “Judaism originated in the name of the Persian king and by the authority of his Empire, and thus the effect of the Empire of the Acahemenids extends with great power, as almost nothing else, directly into our present age,” says Professor Eduard Meyer, and this authority's conclusion is demonstrably true. "اليهودية نشأت في اسم الملك الفارسي من قبل السلطة وصاحب الامبراطوريه ، وبالتالي أثر امبراطوريه تمتد من acahemenids مع القوى العظمى ، ما يقرب من أي شيء آخر ، ونحن بصورة مباشرة في هذا العصر" ، يقول الاستاذ ادوارد ماير ، وهذا هو الاستنتاج الذي خلص اليه السلطة الحقيقية يمكن اثباته. Five hundred years before the West even began, the Levites laid down the Law, and then through King Cyrus set the precedent and pattern for the downfall of the West itself. قبل خمسماءه سنة حتى بدأ الغرب ، levites المنصوص عليها القانون ، ومن ثم عن طريق الملك سايروس تحديد نمط وسابقة لسقوط الغرب نفسه. The five books of the Law were still not complete when King Cyrus came to الكتب الخمسة للقانون لا تزال غير كاملة عندما جاء الى الملك سايروس Babylon بابل and conquered. وغزا. The sect in في الطاءفه Babylon بابل was still busy on them and on the supporting version of history which, by such examples as that of “King Belshazzar,” was to give plausibility to the unbelievable and supply the precedent for barbaric deeds twenty-five centuries later. كان لا يزال مشغول عليها وعلى دعم الصيغة التي التاريخ ، كما ان هذه الامثله من "الملك بلشزار ،" هو اعطاء معقوليه الى ما لا يصدق والامدادات سابقة لأعمال وحشية والعشرين خمسة قرون في وقت لاحق. The mass of Judahites still knew nothing of the Law of racial intolerance which was being prepared for them, though religious intolerance was by this time familiar to them: كتلة judahites ما زال لم يكن يعلم شيئا عن قانون التعصب العنصري الذي كان اعد لهم ، على الرغم من التعصب الديني وبحلول ذلك الوقت كان مألوفا لديهم : The sect had yet to complete the Law and then to apply it to its own people. الطاءفه لم الكامل للقانون وبعد ذلك تطبيقها على شعبها. When that happened in 458 BC, under another Persian king, the controversy of وعندما حدث ذلك في 458 قبل الميلاد ، في اطار بند آخر من الملك الفارسي ، من الخلاف Zion صهيون at last took the shape in which it still implacably confronts its own people and the rest of mankind. في الماضي اتخذ الشكل الذي لا يزال يواجه بتصلب شعبها وبقية الجنس البشري. The umbilical cord between the Judahites and other men was then finally severed. الحبل السري بين الرجل وغيرها من judahites ثم اخيرا قطعت. These segregated people, before whom the priesthood flaunted its version of the fall of هذه عازلة الشعب ، من قبل الكهنوت flaunted نسخته للسقوط Babylon بابل like a banner, then were set on the road to a future which would find them a compact force among other peoples, to whose undoing they were by their Law dedicated. مثل لافتة ، ثم وضعها على الطريق المؤدي الى المستقبل الذي من شأنه ان تجد لهم اي اتفاق بين القوة الشعوب الاخرى ، لأنهم الذين يعطلون القانون مكرسه من قبل. Home المنزل |