¿Cómo
extraño de Dios * - Para elegir los Judios. (W.N.Ewer)
Capítulo veintitrés en "Desgracia grande" de Douglas Reed (1939)
When I was in London in the Spring of 1938 I went one day to see a high official in Whitehall. Cuando estuve en Londres en la primavera de 1938 me fui un día a ver a un alto funcionario en Whitehall. As I arrived half an hour too soon I went into a teashop, the only thing you can do in London when you arrive anywhere half an hour too soon, and ordered a cup of the wet, brown and warm stuff which they call coffee, and then I heard a voice call 'Reed' and turned round, and corpulent as ever, in a corner, was my acquaintance whom we will call Blumenlevy. Como he llegado media hora antes de tiempo me fui en un teashop, el único que puede hacer en Londres al llegar en cualquier lugar media hora antes de tiempo, y ordenó una taza de la húmedo, cálido y marrón cosas que ellos llaman café, y Entonces oí una llamada de voz 'Reed' y se convirtió ronda, y corpulento como siempre, en una esquina, era mi conocimiento a quien llamaremos Blumenlevy. I knew him first in Berlin, some years before Hitler came to power. Lo conocía en primer lugar en Berlín, unos años antes de que Hitler llegó al poder. Then he was well-to-do and important, and nobody, least of all himself, seemed to recall he was not a German. Entonces fue así-a-do e importante, y nadie, y menos aún a sí mismo, parece recordar que no era un alemán. He was part of Berlin and looked likely to end his days there. Formó parte de Berlín y espera que puedan terminar sus días allí. But then came Hitler, and Blumenlevy moved to Vienna and suddenly he was Austrian-born and a great Austrian patriot and was all for defending Austrian independence to the last drop of anybody else's blood and fervently admired Mussolini, a dictator, true, but not then an anti-Semitic one, because he had mobilized troops on the Brenner when Dollfuss was murdered and had declared he would not tolerate the rape of Austria. Pero entonces llegó Hitler, y Blumenlevy se trasladó a Viena y de repente se le austríaco de nacimiento y un gran patriota austriaco y fue todo por defender la independencia de Austria hasta la última gota de cualquier otra persona de sangre y fervor admirado Mussolini, un dictador, cierto, pero entonces no un anti-semita, porque él había movilizado tropas en el Brennero cuando Dollfuss fue asesinado y había declarado que no tolerará la violación de Austria. 'Why do you English quarrel with this great man?' «¿Por qué Inglés pelea con este gran hombre?" Blumenlevy asked me. Blumenlevy me preguntó. 'It is madness.' "Es una locura '.
But then Mussolini became Hitler's friend and Blumenlevy, all at once, was a red-hot Austrian monarchist and was for bringing young Otto back to Vienna forthwith, for only so could Austrian patriots count on the continued independence of Austria. Pero entonces, Mussolini Hitler se convirtió en amigo y Blumenlevy, todos a la vez, era un rojo-caliente austriaco monárquico y se para con lo que los jóvenes Otto vuelve a Viena sin demora, para tan sólo podría contar con patriotas austriacos en la independencia de Austria.
A few days before Hitler marched into Austria, and sent his telegram to Rome, 'Mussolini, I shall never forget what you have done for me to-day', I ran into Blumenlevy in a coffee house. Unos días antes de Hitler marcharon en Austria, y envió su telegrama a Roma ', Mussolini, nunca voy a olvidar lo que ha hecho por mí a día », me corrió en Blumenlevy un café en casa. He had been to see an Austrian monarchist leader, A, he said, and had urged him to arm the monarchists, but A was a feeble fellow and hadn't felt equal to it. Él había sido ver a un líder monárquico austriaco, A, dijo, y le había instado a los monárquicos brazo, pero un débil era un becario y no sentía igual a él. 'I would do it,' said Blumenlevy, 'Ich bin ein Draufgänger - I'm a stick-at-nothing chap.' 'Yo lo haría', dijo Blumenlevy, "Ich bin ein Draufgänger - Soy un palo-a-nada cap '.
I looked at him, fat, wheezy, and aged. Le miré, la grasa, wheezy, y ancianos. Oh yeah, I thought. Oh yeah, he pensado.
Now Austria was finished, and here he was in London, already waiting on an appointment with somebody in a high place, already half-way to becoming an Englishman, naturalization papers looming ahead, and soon he would be urging the British to go and fight Germany. Ahora Austria se terminó, y aquí se encontraba en Londres, ya la espera de una cita con alguien en un lugar alto, ya medio camino de convertirse en un inglés, los documentos de naturalización se avecina por delante, y pronto se le instaba a los británicos para ir y lucha Alemania. We shall probably have to do it anyway, but I thought, as I contemplated Blumenlevy, that the Jews, if they want to fight Germany, should urge others less and enlist more. Vamos a tener probablemente que hacerlo de todas maneras, pero he pensado que, como he contemplado Blumenlevy, que los Judios, si quieren luchar contra Alemania, debería instar a otros menos y obtener más.
That is one picture, painted without malice. Esa es una imagen, pintada sin malicia. Look at this one. Mira este.
I stood, in the heat of that September crisis, in a newspaper office in Budapest and talked with a young Jewish journalist. Yo era, en el calor de Septiembre de crisis que, en un periódico de oficinas en Budapest y habló con un joven periodista judío. 'I am for war,' he said loudly, 'this is the moment to stop Germany.' "Estoy en favor de la guerra ', dijo en voz alta," este es el momento para poner fin a Alemania. " 'You,' I said, 'but what would you do in this war?' ',' Yo dije, 'pero ¿qué haría usted en esta guerra? " 'Oh,' he said airily, 'I intend to survive it.' 'Oh', dijo fácilmente, 'tengo la intención de sobrevivir. " 'Then why call for war, if you are not going to fight?' 'Entonces por qué la palabra en favor de la guerra, si no van a luchar? " I asked. Le pregunté. 'What can I do?' "¿Qué puedo hacer?" he said, 'I am a Hungarian subject, that would mean fighting for Germany.' dijo, 'Yo soy un húngaro tema, que significaría para la lucha contra Alemania. " 'Why not go to Republican Spain and fight there,' I answered, 'or to Czechoslovakia, and fight with the Czechs?' «¿Por qué no ir a la España republicana y la lucha allí," me respondió, 'ni a Checoslovaquia, y la lucha con los checos? " 'That would be difficult,' he said, fidgeting. "Eso sería difícil ', dijo, inquietud. He too was thinking of a war between Gentiles for the purpose of exterminating anti-Semitism. Él también estaba pensando en una guerra entre los gentiles con el fin de exterminar el antisemitismo.
Look at this picture. Mire esta foto.
I sat, during that eventful and fear-laden summer, in a coffee-house in Prague, and a Jewess came in whom I had known in Vienna. Me senté, durante ese agitado y el miedo cargados de verano, en un café en Praga, una judía y llegó a quien había conocido en Viena. She had always laid stress on her Austrian patriotism, on her love for Vienna. Ella siempre ha hincapié en su patriotismo austríaco, en su amor por Viena. She was the daughter, she repeatedly told you, of an officer in the old Imperial Austrian Army, and she longed to see the Kaiser back. Ella fue la hija, ella le dijo en repetidas ocasiones, de un funcionario en el antiguo Ejército Imperial de Austria, y ella anhelaba para ver el Kaiser espalda.
Now she came and sat by me. Ahora ella vino y se sentó por mí. 'Are you homesick for Austria?' "¿Está usted nostalgia de Austria?" she said. dijo. 'Yes, I am,' I answered, 'and I shall always be.' 'Sí, yo soy, "le contesté," y voy a ser siempre ". 'I'm not,' she said gleefully, 'not a little bit. 'Yo no soy', dijo alegremente, "no un poco. I hate it. ¡Odio. I have no feeling left for it at all. No tengo ningún sentimiento de izquierda en absoluto. I feel myself reborn to be away.' Yo me siento renacido a estar lejos. "
I considered her. I examinó ella. I could understand perfectly what she felt. Yo podría entender perfectamente lo que ella sentía. Yet I knew that if I, an Englishman and a Gentile, had been born an Austrian and a Gentile and had had to fly from Austria, when Hitler came, for this reason or that, I should nevertheless have loved and longed for Austria until my last day. Sin embargo, yo sabía que si yo, un inglés y un Gentile, había nacido en Austria y un Gentile y tuvo que volar de Austria, cuando Hitler llegó, por esta razón o que, debo, sin embargo, han querido y anhelado para Austria hasta que mi último día.
There was a difference, deep, eternal, ineradicable. Existe una diferencia, profunda, eterna, ineradicable.
These are three portraits from the gallery of 1938. Estos son tres retratos de la galería de 1938. I could show you a hundred others. Yo podría mostrar un centenar de otros.
I belong to those cads who put loyalty among the human virtues, and I have not forgotten Jews whom I knew in the British Army during the war. Yo pertenezco a los CADS que poner la lealtad entre las virtudes humanas, y no he olvidado Judios a quien conocía en el Ejército británico durante la guerra. Those Jews, long-established in England, were all right; but the great mass of new Jewish immigrants that we are getting now are mortally dangerous to us. Los Judios, establecidas desde hace tiempo en Inglaterra, fueron todos los derechos, pero la gran masa de nuevos inmigrantes judíos que estamos obteniendo ahora son mortalmente peligrosos para nosotros.
I, with all the horror I have of National Socialism and the dread I have of Germany under National Socialism, shall say some hard things about the Jews. Yo, con todo el horror que he de nacional-socialismo y el temor que tengo de Alemania en virtud del nacional-socialismo, se dicen algunas cosas duras sobre los Judios. I have watched and studied them now, all over Europe, for many years and know my subject. He visto y estudiado ahora, en toda Europa, desde hace muchos años y conocen mi tema.
In England the fashion is to profess complete incomprehension of the movements in progress in Europe to restrict the influence of the Jews. En Inglaterra la moda es para profesar completa incomprensión de los movimientos en curso en Europa para restringir la influencia de los Judios. This attitude towards the Jews is the sheet anchor, in their continual claim to be humane, of those English people who put a screen of self-complacency between themselves and everything that is wrong or needs changing: how can the foreigner be right in saying we are perfidious or arrogant or class-ridden or inhumane when we have this tolerant and magnanimous feeling about the Jews? Esta actitud hacia los Judios es la hoja de anclaje, en su continua reivindicación de ser humano, de esas personas Inglés que poner una pantalla de auto-complacencia entre ellos y todo lo que está mal o necesita cambiar: ¿cómo puede ser extranjero el derecho a decir que son pérfidos o arrogante o asolados por la clase o inhumanos cuando tenemos este tolerante y magnánimo sentimiento acerca de los Judios? We feel 'a generous indignation' about the treatment of the Jews. Nos sentimos' una generosa indignación "sobre el tratamiento de los Judios. We may not care a fig about Spanish women and children being blown to bits by German and Italian bombs. Tal vez no una atención fig español sobre las mujeres y los niños a ser soplado bits de alemán e italiano bombas. But our British love of fair play is revolted by the treatment of the Jews. Pero nuestro amor británica del juego limpio se rebelaron por el tratamiento de los Judios.
For us, these people say, there is no Jewish problem. Para nosotros, estas personas dicen, no hay problema judío. For them, the favoured followers of the God-of-things-as-they-are, on whose own corns the Jewish problem does not tread, there is similarly no slum problem. Para ellos, a favor de los seguidores del Dios de las cosas-como-que-son, en cuyo propio callos el problema judío no de rodadura, de manera similar no es problema de tugurios. There are, somewhere, slums, about which you occasionally feel a generous indignation. Hay, en algún lugar, los barrios marginales, sobre el que usted se sienta de vez en cuando una generosa indignación. Is there a Derelict Areas problem? ¿Existe un problema Áreas abandonados? No, there are Derelict Areas. No, hay áreas abandonados. Is there a German problem? ¿Existe un problema alemán? No, there is Germany. No, no hay Alemania.
There is a Jewish problem. Existe un problema judío. Like the slum problem and the German problem you will leave it until it devours you. Al igual que el problema de los barrios de tugurios y el alemán problema que le dejará hasta que te devora.
I wrote various incidental passages about Jews in Insanity Fair . Yo escribí varios pasajes incidentales sobre Judios en Insanity Fair. Because many people either could not understand or did not accept the things I said, I am going to make myself crystal clear this time. Debido a que muchas personas o bien no podía entender o no aceptar las cosas que he dicho, voy a hacer yo muy claro esta vez.
One British newspaper and two American ones spoke reproachfully of my anti-Semitism. Un periódico británico y dos americanos de habla reproachfully mi el antisemitismo. If you discuss this question at all the welkin immediately rings with the yelping of 'Anti-Semite', often from people who have nothing more than a languid indifference about it, but like using phrases of this sort because Englishmen always play cricket, don't you know, and hang it, play the game, sir. Si debatir esta cuestión en todos los anillos welkin inmediatamente con la yelping de 'anti-semita ", a menudo de personas que no tienen nada más que una lánguida indiferencia al respecto, pero al igual que utilizando frases de este tipo porque los ingleses siempre jugar al cricket, don' t ustedes saben, y colgar, las reglas del juego, señor.
I had a letter from a reader in Palestine who said, 'You have written a good book, save for your appallingly ignorant and callous attitude towards the Jews'. Tuve una carta de un lector en Palestina que dijo, 'Usted ha escrito un buen libro, ahorrar para su terriblemente ignorante y cruel actitud hacia los Judios ". This did not convince me, because many people said similar things about Insanity Fair . Esto no me convencen, porque mucha gente dijo cosas similares sobre Insanity Fair. The Communists thought it was good save for the part about Soviet Russia, the Fascists liked it apart from its references to Germany and Italy, the Old School Tie Brigade thought it would have been a good book but for its allusions to the public school system in England, and these, as the literary critic of a journal mainly devoted to pushing the sale of women's underclothes wrote, indicated 'a regrettable tendency towards Left ideas'. Los comunistas pensaban que era buena para salvar la parte sobre la Rusia soviética, los fascistas le gustó, aparte de sus referencias a Alemania e Italia, la Old School Tie Brigada pensó que habría sido un buen libro, sino por sus alusiones al sistema de escuelas públicas en Inglaterra, y estos, como el crítico literario de una revista dedicada principalmente a impulsar la venta de mujeres underclothes escribió, se indica "una lamentable tendencia hacia la izquierda ideas». The close connection between the manufacture and sale of camisoles and true-blue, die-in-the-last-ditch, backs-up and chins-to-the-wall, down-with-the-Reds, up-with-the-good-old-flag-Blimpery is a thing I shall investigate one day. La estrecha relación que existe entre la fabricación y venta de camisoles y azul real, mueren-en-el-último, la espalda-y hasta chins a la pared, hacia abajo-con-la-Tintos, hasta-con-la - buena vieja bandera-Blimpery es una cosa voy a investigar un día.
I had two letters which made me think, long and carefully, which made me take out my knowledge and feelings and convictions about the Jews, put them under the microscope, scrutinize them meticulously for the microbes of prejudice or ignorance. Tenía dos cartas que me hizo pensar, larga y cuidadosamente, lo que me hizo sacar mis conocimientos y sentimientos y convicciones acerca de los Judios, ponerlos bajo el microscopio, ellos examinar meticulosamente para los microbios de los prejuicios o la ignorancia. After that long examination I was satisfied. Después de que a largo examen que me gustó. I decided to take these letters as my text when I came to write again about the Jews. He decidido tomar estas cartas como mi texto cuando llegué a escribir de nuevo sobre los Judios.
The first was from a young American Jew, an earnest request for information. El primero fue un joven de América Judio, un ferviente solicitud de información. He had read Insanity Fair twice, with great interest, he said, and it had left his mind simmering with questions about the Jews, to which he could not find the answer himself, so that, rather pathetically, he wanted it from me. Había leído Insanity Fair dos veces, con gran interés, dijo, y que había salido de su cuenta haciendo cocer a fuego lento con preguntas acerca de los Judios, a la que no pudo encontrar la respuesta a sí mismo, a fin de que, más bien patética, que él quería de mí. What did I really think about them? ¿Qué piensan realmente acerca de ellos? I seemed to think their troubles to some extent were of their own making. Me parece que piensan que sus problemas, en cierta medida, eran de su propia creación. Did I believe that? ¿Creo que? He thought the Jews were just buffeted about. A su juicio, los Judios fueron golpeados. For his own part he had lost all feeling of Jewish cohesion. Por su parte había perdido el sentimiento de todos los judíos de cohesión.
I do think this. Yo creo esto. But I do not believe there is any Jew, anywhere, who has lost all feeling of Jewish cohesion. Pero no creo que exista ningún Judio, en cualquier lugar, que ha perdido el sentimiento de todos los judíos de cohesión. Many wish they could, but none do. Muchos desean que podían, pero ninguno de ellos.
The second letter came from a Jewess in South Africa. La segunda carta llegó de una judía en el sur de África. She wrote in deep distress about events in Insanity Fair. Ella escribió en una profunda angustia acerca de los eventos en Insanity Fair. Up to the last, she wrote, she believed that England had something up her sleeve, but now, 'the strong arm that England used to wield lay withered beneath the poppies in Flanders fields'. Hasta el pasado, ella escribió, cree que Inglaterra tiene algo de su manga, pero ahora, «el brazo fuerte que Inglaterra utilizados para ejercer laicos se marchitaron bajo el amapolas en los campos de Flandes». But the book had been a comfort to her in this mental agony that so many people are experiencing in our time: it was, she said, in a shell-burst of superlatives, magnificent, gallant, terrible. Pero el libro ha sido un consuelo para ella en esta agonía mental que tantas personas están experimentando en nuestro tiempo: es, dijo, en un shell-explosión de superlativos, magnífico, valiente, terrible. Then she asked, 'You write repeatedly of your Jewish "acquaintances". Entonces ella preguntó: 'Usted escribe en repetidas ocasiones de su judíos "conocidos". Have you never had a Jewish friend? ¿Nunca tuvo un amigo judío? What have you in your heart for the Jews? ¿Qué tienen ustedes en su corazón para los Judios? Is it pity?' ¿Es lástima? "
Stimulating sentences, that acted on me like the cue that prompts an actor to his lines. Fomento de las penas, que actuó en mí como la señal que induce a un actor para su líneas.
The word 'acquaintances' was carefully chosen. La palabra 'conocidos' no fueron elegidos al azar. I have never had a Jewish friend. Nunca he tenido un amigo judío. I never shall. Nunca se. I could, if Jews were Jews, subjects of a Jew state, avowedly foreigners in other lands, not professedly Germans, Englishmen, Hungarians, Austrians, Poles. Yo podría, si se Judios Judios, los temas de un Estado Judio, avowedly extranjeros en otras tierras, no professedly alemanes, ingleses, húngaros, austriacos, polacos.
I have sharpened my wits on the conversation of Jews, I admire their quick-wittedness. He intensificado mi ingenio en la conversación de los Judios, admiro su rápido wittedness. If there were a Jewish nation I would make it an ally of England because I believe that, for their own cause, the Jews would fight like lions. Si hubiera una nación judía quisiera hacer de ella un aliado de Inglaterra porque creo que, por su propia causa, los Judios se lucha como leones. I know that many of them fought in the armies of Germany and France and England, I know that each of these Jews wanted his side to win. Sé que muchos de ellos combatieron en los ejércitos de Alemania y Francia e Inglaterra, sé que cada uno de estos Judios quería a su lado para ganar. But I also know that they had less to fear if their side lost, that they prosper in defeat and chaos. Pero también sé que tienen menos que temer si pierde su lado, que prosperan en la derrota y el caos. I saw this in Germany and Austria and Hungary. He visto esto en Alemania y Austria y Hungría.
I distrust the fiction that these Jews are Germans or Frenchmen or Englishmen, when I know that they are in all countries closely welded communities working, first and foremost, for the Jewish cause. I desconfianza la ficción de que estos Judios son alemanes o franceses o ingleses, cuando sé que están en todos los países estrechamente soldados comunidades de trabajo, ante todo y sobre todo, por la causa judía. Walk any Saturday evening along Oxford Street or Regent Street, contemplate those thousands of hatless young men, of carefully dressed and arm-linked young women coming up from the east to go to the great film theatres round Piccadilly and Marble Arch, to invade the chocolate-sundae corner palaces. Walk cualquier sábado por la noche a lo largo de Oxford Street o Regent Street, contemplar los miles de hatless los hombres jóvenes, vestidos de cuidado y ligado al brazo de mujeres jóvenes procedentes de hasta el este para ir a la gran película ronda los teatros y Piccadilly Marble Arch, a invadir el chocolate - sundae esquina palacios. Do you believe these are English people? ¿Cree usted que son las personas Inglés? Do they? ¿?
Will they help us to re-make England into a sturdy and well-found land of craftsmen and farmers and sailors? ¿Nos ayudan a volver a hacer Inglaterra en un robusto y bien encontrar la tierra de artesanos y agricultores y marineros? Do they not rather stand for cheap and tawdry frocks, and their corollary, sweated labour (if you have the energy, go down into the East End and visit the people who cut and sew those frocks), for gaudy Babylonian film temples, for your blasted Glamour Girls, for trashy imitation jewellery, for spurious marble halls at the sign of the fish-and-chip? ¿Acaso no más bien de pie y barato para tawdry frocks, y su corolario, de explotación laboral (si usted tiene la energía, ir abajo en el East End y visitar el pueblo que cortar y coser los frocks), para gaudy babilónico película templos, por su blasted Glamour Girls, trashy para la imitación de joyería, por espurios salas de mármol en el signo del pez-y-chip?
But that is another question. Pero ésa es otra cuestión. No penny-in-the-slot machine could produce its response more quickly than that question brings the answer from me. No centavo en la ranura de la máquina podría producir su respuesta con mayor rapidez que esa pregunta lleva la respuesta de mi parte. I know the answer. Yo sé la respuesta.
'What have you in your heart for the Jews? "¿Qué tienen ustedes en su corazón para los Judios? Is it pity?' ¿Es lástima? "
The answer is: 'What have you in your heart for Gentiles?' La respuesta es: «¿Qué tiene usted en su corazón para los gentiles?"
That brings you at a stroke to the root of the matter. Eso te lleva a un derrame cerebral a la raíz del asunto. Not anti-Semitism was first, but anti-Gentilism. No es el antisemitismo es en primer lugar, pero anti-Gentilism. You have heard a lot in recent years about Hitler's Nuremberg anti-Jewish laws, with their ban on intermarriage, which the Germans call race-defilement. Usted ha oído hablar mucho en los últimos años de Hitler acerca de Nuremberg contra los judíos las leyes, con su prohibición de los matrimonios, que los alemanes llamamos la raza de desfloración.
A most intelligent and cultured and open-minded Jew in Budapest said to me, 'After all, the Nuremberg laws are only the translation into German of our own Mosaic laws, with their ban on intermarriage with Gentiles'. A más inteligente y culta y de mente abierta Judio en Budapest me dijo: "Después de todo, las leyes de Nuremberg son sólo la traducción al alemán de nuestras propias leyes del mosaico, con su prohibición de los matrimonios con los gentiles».
Race-antagonism began, not with the Gentiles, but with the Jews. Race-comenzó el antagonismo, no con los gentiles, pero con los Judios. Their religion is based on it. Su religión se basa en ella. This racial lunacy which you detest in the Germans has possessed the Jews for thousands of years. Esta locura racial que detesto a los alemanes ha poseído los Judios durante miles de años. When they become powerful, they practise it; as they consolidate their position in one trade after another, in one profession or another, the squeeze-out of Gentiles begins. Cuando se convierten en poderosos, que lo practican; en sus esfuerzos por consolidar su posición en un comercio tras otro, a una profesión u otra, la cesión obligatoria de los Gentiles comienza. That was why you found, in Berlin and Vienna and Budapest and Prague and Bucharest, newspapers with hardly a Gentile on the editorial staff, theatres owned and managed by Jews presenting Jewish actors and actresses in Jewish plays praised by the Jewish critics of Jewish newspapers, whole streets with hardly a non-Jewish shop in them, whole branches of retail trade monopolized by Jews. Esa fue la razón por la que has encontrado, en Berlín y Viena y Budapest y Praga y Bucarest, periódicos con apenas un Gentile en la redacción, los teatros de propiedad y administración de Judios presentar judío actores y actrices a judíos desempeña elogiada por los críticos judíos de la prensa judía, toda la calle con apenas un no-judío tienda en ellos, toda las ramas de comercio al por menor monopolizado por Judios.
Jews, if you know them well enough and understand these things enough for them to talk openly with you, will admit this. Judios, si conoce lo suficientemente bien como ellos y entender estas cosas suficientes para que puedan hablar abiertamente con usted, va a admitir esto. They cannot deny it. No pueden negarlo.
In the beginning was anti-Gentilism. En el principio era anti-Gentilism. This, not the perfidy of the Gentiles, prevents the assimilation of the Jews. Esto, no la perfidia de los gentiles, impide la asimilación de los Judios. This prevents them from ever becoming Germans or Poles or Italians. Esto les impide convertirse nunca los alemanes o polacos o italianos. This keeps them welded together as alien communities in foreign lands, communities ultimately hostile to the Gentile. Esto les mantiene unidos como soldado extranjero comunidades en tierras extranjeras, en última instancia, las comunidades hostiles a los gentiles.
It is their religion? Es su religión? Good, but it is the reason why they cannot be assimilated. Bueno, pero es la razón por la cual no pueden ser asimilados.
In the defeated countries the Jews did not use the great power they achieved to promote and accelerate assimilation. En los países derrotados los Judios no utilizar el gran poder que alcanzaron a promover y acelerar la asimilación. They used it to increase the power and wealth of the Jews, and their intensive mutual collaboration, in that era to oust non-Jews from professions, trades and callings, was the outward and visible sign that anti-Gentilism remained within them. Ellos la utilizaron para aumentar el poder y la riqueza de los Judios, y su intensa colaboración mutua, en que era derrocar a no Judios de profesiones, oficios y llamados, fue el ida y signo visible que la lucha contra la Gentilism se mantuvo dentro de ellos. The race barriers that had existed against the Jews were broken down, every path was open; but the race-barrier within themselves still existed, and thus you had the misuse of this freedom and those grave signs of its abuse, the exploitation of cheap labour and of young non-Jewish womanhood, which were so repugnant a feature of life in Berlin and Vienna, and still are seen to-day, as I write, in Budapest and Prague. La carrera de obstáculos que existían en contra de la Judios se desglosa, cada camino estaba abierto, pero la carrera de obstáculo en sí sigue existiendo, por tanto, nos había el mal uso de esta libertad y los graves indicios de su abuso, la explotación de mano de obra barata y de los jóvenes no judíos mujer, que eran tan repugnante una característica de la vida en Berlín y Viena, y todavía se ven a día, como yo escribo, en Budapest y Praga.
These are grave things, which need to be understood. Estas cosas son graves, que deben entenderse.
The inner knowledge of this seemingly unbridgable gulf causes many Jews to take on protective colouring, to change their names, to outdo their Gentile neighbours in vocal patriotism, to obscure the fact that they are Jews. El conocimiento interior de esta aparentemente unbridgable golfo causa muchos Judios de asumir la coloración protectora, para cambiar sus nombres, superar a sus vecinos gentiles vocal en el patriotismo, a oscurecer el hecho de que son Judios. Some, a few, marry Gentiles; to the main body of Jews they are renegades who have 'married outside the faith'. Algunos, unos pocos, casarse con gentiles, que el cuerpo principal de Judios son renegados que han "casado fuera de la fe». Some, a few, have themselves baptized; but they remain Jews. Algunos, unos pocos, han bautizado a sí mismos, pero siguen siendo Judios.
In three Central European capitals that I know the baptism of Jews, since the annexation of Austria, has become an industry. En tres capitales de Europa Central que sé que el bautismo de los Judios, desde la anexión de Austria, se ha convertido en una industria. The step is taken in all cynicism, as a business proposition, a means of getting into countries which have banned the admission of Jews, a device to tide over the years until the anti-Semitic wave subsides again. La medida se toma en todos cinismo, como una propuesta de negocios, un medio de entrar en los países que han prohibido la admisión de los Judios, un dispositivo para la marea lo largo de los años hasta que el antisemita ola subvenciones de nuevo. The Jews joke about it among themselves, and the Jews I know, who talk frankly with me because they know that I understand the racket, joke about it with me. Los Judios broma sobre él entre ellos, y los Judios yo sé, que hable con franqueza conmigo porque saben que entiendo la raqueta, broma sobre él conmigo. One Jew, discussing it with me, told me of an acquaintance who, to his annoyance, found that he had to pass through a period of instruction in the faith he was about to acquire before he received the coveted baptismal certificate, and how he cut short the priest's explanation of the immaculate conception with the words, 'Schaun S', ich glaube Ihnen sämtliche Sachen' (Look here, I believe everything). Un Judio, debatiendo conmigo, me dijo un conocido de que, a su molestia, encontró que tenía que pasar por un período de instrucción en la fe que iba a adquirir antes de que recibió el codiciado certificado de bautismo, y cómo cortar corta la explicación del sacerdote de la Inmaculada Concepción con las palabras, 'Schaun S', glaube ich Ihnen sämtliche Sachen "(Mira aquí, creo que todo). This was thought very funny and sent a roar of laughter round the table. Este pensamiento fue muy divertido y envió un rugido de risas a la mesa. In one of the capitals I speak of, several hundred Jews were baptized as Church of England Christians in the summer of 1938, and by a trick they succeeded in predating the baptismal certificates, so that the reason for the conversion should not be 'too apparent. En una de las capitales hablo en nombre de varios centenares de Judios fueron bautizados como la Iglesia de Inglaterra cristianos en el verano de 1938, y por un truco que sucedió en la anterior a los certificados de bautismo, a fin de que el motivo de la conversión no debe ser 'demasiado evidente . The convert is usually re-converted to the Hebraic faith when the anti-Semitic period passes. La convertir suele ser re-convertidos a la fe hebraica, cuando los antisemitas período de pases.
These baptized Jews, who have no belief whatever in Christianity, join the community of 'non-Aryan Christians' for whom your Church leaders constantly appeal. Estos bautizado Judios, que no tienen ninguna creencia en el cristianismo sea cual sea, participar en la comunidad de "no-arios cristianos» para los cuales los líderes de la Iglesia su constante apelación.
An industry has also grown up around the very distress of the Jews, namely, the industry of marriages bought and sold. Una industria también ha crecido en torno a la muy difícil situación de los Judios, es decir, la industria de los matrimonios comprar y vender. All English readers have seen reports of cases where foreign Jewesses have paid foreigners to marry them in order to acquire another nationality and be beyond the reach of immigration bans and business hindrances. Todos Inglés lectores han visto informes de casos en los que extranjeros han pagado Jewesses los extranjeros a contraer matrimonio a fin de adquirir otra nacionalidad y estar fuera del alcance de las prohibiciones y de inmigración empresarial obstáculos. The most coveted of all passports -- the passport, not the nationality or the husband, is the coveted thing -- is the British. El más codiciado de todos los pasaportes - el pasaporte, no la nacionalidad o el marido, es el codiciado cosa - es el británico. I was told by a Jew in Prague, 'Any young Englishman could earn a million Kronen by marrying a Jewess from here'. Se me dijo por un Judio en Praga, "Cualquier joven inglés podría ganar un millón de Kronen por casarse con una judía de aquí». His table neighbour commented, 'He wouldn't need to be young', and much laughter followed. Su vecino de mesa comentó, 'Él no habría necesidad de los jóvenes », y mucho risa seguida.
As I write, the Prague newspaper which makes a speciality of brothel advertisements is earning a large revenue each day by publishing the announcements of emigrant Jews who have their papers in order and offer to take a wife with them, if she has a sufficient dowry; of Jewesses who seek a foreigner or a passage-booked emigrant as a husband and offer large financial inducements; and of foreigners who offer to marry Jewesses, and give them the benefits of another nationality, at a high price. Mientras escribo, el periódico de Praga que hace una especialidad de la publicidad de burdeles se gana con un gran ingresos cada día de la publicación de los anuncios de Judios de emigrantes que tienen sus papeles en regla y ofrecer a tomar una esposa con ellos, si ella tiene una dote suficiente; de Jewesses que buscar un extranjero o un pasaje reservado a los emigrantes-como el marido y la gran oferta de incentivos financieros y de los extranjeros que ofrecen para casarse con Jewesses, y darles los beneficios de otra nacionalidad, a un precio muy alto. These are some of the advertisements in current issues: 'American is prepared to marry Jewess'; 'I seek, for my brother, who is about to emigrate to South America, a wife, Jewess; not over 24, dowry essential'; 'Marriage of convenience offered by respectable Yugoslav'; 'Distinguished Englishman offers name-marriage to Jewess'. Estos son algunos de los anuncios en los problemas actuales: «América está dispuesto a contraer matrimonio judía», «yo busco, para mi hermano, que está a punto de emigrar a América del Sur, una mujer, judía, no más de 24, dote esencial"; " Matrimonio de conveniencia que ofrecen las yugoslavo respetable »,« Distinguido inglés ofrece nombre de matrimonio a judía ».
No Jew ever mistakes the man he is dealing with. No Judio errores nunca el hombre que está tratando. He knows at once whether the other man is a Jew or a Gentile; it is the first question he asks himself. Él sabe a la vez si el otro hombre es un Judio o un Gentile, es la primera pregunta le pide a él mismo.
How many Gentiles know when they have to do with a Jew? ¿Cuántos gentiles saben cuando tienen que ver con un Judio? How often have you heard, 'Is he really a Jew? ¿Con qué frecuencia se ha enterado, '¿Está realmente un Judio? The thought never occurred to me. El pensamiento nunca se me ocurrió. He doesn't look like one'. Él no tener una ».
The feeling towards Gentiles that is given the Jew when he comes into the world and is fostered in him within his family circle, is that the Gentiles are people, more stupid than the Jews, who can be used to bring profit and advantage to the Jews. El sentimiento hacia los gentiles que se le da la Judio cuando entra en el mundo y se fomenta en él dentro de su círculo familiar, es que los Gentiles son personas, más estúpido que los Judios, que puede utilizarse para llevar los beneficios y ventajas para los Judios .
It is a fundamentally hostile attitude, the strength of which is that the Gentiles, by and large, do not realize its existence. Es fundamentalmente una actitud hostil, la fuerza de que es que los Gentiles, en general, no se dan cuenta de su existencia. All the means of protective colouring are used to further it. Todos los medios de protección de los colorantes se utilizan para más. Outside that family circle the Jew is a matey, hail-fellow-well-met brother citizen. Fuera del círculo familiar que los Judio es un matey, granizo-compañeros-así-se reunió hermano ciudadano. That is not in his heart, nor in his eyes, if you look into them. Eso no está en su corazón, ni en sus ojos, si usted busca en ellos. You are a man against whom he has to pit his wits, to outdo his potential enemy. Usted es un hombre contra quien ha hoyo a su ingenio, para superar su potencial enemigo. The basis of it lies in his religion. La base de ésta se encuentra en su religión. It is all very good if both sides realize what is afoot. Es muy bueno que ambas partes darse cuenta de lo que está en marcha. But it makes assimilation impossible. Sin embargo, hace imposible la asimilación.
There are two bitterly antagonistic schools of Jewish thought. Hay dos amargamente antagónicos escuelas de pensamiento judío. One is for assimilation, for ignoring that unbridgeable gulf fixed by the Jewish faith, for settling in the midst of the Christian communities and the various nations, and taking on their forms of life and characteristics. Uno de ellos es para la asimilación, por ignorar que insalvable abismo fijado por la fe judía, para resolver en el seno de las comunidades cristianas y las distintas naciones, y teniendo en sus formas de vida y características.
If you have a young and sturdy race and set a low limit on the number of the Jews, this works fairly well - as for instance, in Serbia. Si usted tiene un joven y fornido raza y fijar un límite bajo en el número de los Judios, esto funciona bastante bien - como por ejemplo, en Serbia. The Serbs were too virile for the Jews to reach disproportionate influence among them - and there were not many Jews. Los serbios eran demasiado viril para los Judios para alcanzar influencia desproporcionada entre ellos - y no había muchos Judios. But when a new influx of Jews begins, under the influence of wars or an anti-Semitic movement elsewhere, the trouble starts. Pero cuando una nueva afluencia de Judios comienza, bajo la influencia de las guerras o un antisemita movimiento en otros lugares, el problema comienza.
The other Jewish school of thought is for boldly accepting the truth, that Jews are Jews and unassimilable, for setting up a National Jewish state somewhere of which all Jews should be subjects. La otra escuela judía de pensamiento es valentía para aceptar la verdad, que son Judios Judios y unassimilable, para la creación de un estado nacional judío en algún lugar de que todos los Judios deben ser sujetos.
It is, in my view, the solution and ought at all cost to be done. Es, en mi opinión, la solución y debe a toda costa por hacer. Then the native citizen of other countries would know with whom he had to deal and what motives he might expect in that citizen of a foreign state. A continuación, el ciudadano nativo de otros países que saber con quién tenía que tratar y qué motivos podría esperar a que los ciudadanos de un Estado extranjero. It would put an end to the Jew who constantly steps across the frontiers and repeatedly changes his language, his nationality, and his professed allegiance, who is a German to-day, an Austrian to-morrow, a Hungarian the day after, and next week an Englishman, who claims a privileged place in the world that is open to no other race or faith, who, in the name of love for that particular country in which he happens at the moment to be, works bee-like for war against the anti-Semitic state that he has left. Se pondría fin a la Judio que constantemente pasos a través de las fronteras y los cambios en repetidas ocasiones su idioma, su nacionalidad, y profesa su lealtad, que es un alemán a día, un austriaco de mañana, un húngaro al día siguiente, y el próximo semana un inglés, que reclama un lugar privilegiado en el mundo que está abierto a ninguna otra raza o la fe, que, en nombre del amor por ese país en el que ocurre en el momento en que se trabaja-como la abeja para la guerra contra los antisemitas estado que ha abandonado.
Here you have the ruling idea of the dummer Christ again, the stupid Gentile who can be egged on to fight the other Gentiles in order to exterminate anti-Semitism. Aquí tienes el poder de la idea dummer Cristo una vez más, la estúpida Gentile que puede Egged en la lucha a otros gentiles, a fin de exterminar el antisemitismo. Organized international Jewry ought, in the name of dignity alone, to put a stop to this. Organizada judaísmo internacional debería, en nombre de la dignidad por sí solo, para poner fin a esto. Protest and fight against anti-Semitism as much as you like, but do not expect the nations to go to war about it. La protesta y la lucha contra el antisemitismo tanto como te gusta, pero no esperamos que las naciones a ir a la guerra sobre el mismo.
I spent many years in Germany, both before and after Hitler came to power, and there had the opportunity to study the Jews in the heyday of their power. Pasé muchos años en Alemania, tanto antes como después de que Hitler llegó al poder, y allí tuvo la oportunidad de estudiar los Judios en el apogeo de su poder. They were still almost debarred from the army, but apart from that might attain to any post in Germany. Se les sigue casi inhabilitado del ejército, pero aparte de que podría alcanzar a cualquier puesto en Alemania. The period of opening freedom and opportunity which began in the eighteen hundreds had reached its golden climax. El período de apertura de la libertad y la oportunidad que comenzó en los dieciocho cientos había alcanzado su punto culminante de oro. Every door was open. Cada puerta estaba abierta.
How did they use this freedom? ¿Cómo usar esta libertad? To work for Germany? Trabajar para Alemania? From what I saw, I do not think so. De lo que vi, no lo creo. No man's hand was against them, but they used it to increase and fortify Jewish power and wealth to the detriment of the non-Jewish community. Ningún hombre era la mano contra ellos, sino que lo utilizó para aumentar y fortalecer los judíos poder y la riqueza en detrimento de la no-comunidad judía.
The Jews are not cleverer than the Gentiles, if by clever you mean good at their jobs. Los Judios no están listos los gentiles que, por inteligente si te refieres a sus buenos puestos de trabajo. They ruthlessly exploit the common feeling of Jews, first to get a foothold in a particular trade or calling, then to squeeze the non-Jews out of it. Ellos explotan despiadadamente el sentimiento común de Judios, en primer lugar para obtener un pie en un comercio o llamando, luego a apretar los Judios no fuera de él. I have chosen journalism for my first example, because I know a deal about it. He escogido el periodismo de mi primer ejemplo, porque sé que un acuerdo al respecto.
It is not true that Jews are better journalists than Gentiles. No es cierto que los Judios son mejores que los periodistas Gentiles. They held all the posts on these Berlin newspapers because the proprietors and editors were Jewish. Se celebrará todos los puestos en estos periódicos de Berlín porque los propietarios y editores eran judíos. The opinions of these newspapers were quoted abroad as samples of German opinion. Las opiniones de estos periódicos se cotizan en el extranjero como muestras de alemán opinión. They represented the Jewish interest exclusively, in their attitude to both foreign and domestic affairs. Representaban el interés exclusivamente judío, en su actitud con respecto a ambos exterior y asuntos internos. If another country was friendly towards Jews, they were friendly towards that country: if it was anti-Jewish they attacked it. Si otro país era de amistad hacia Judios, fueron de amistad hacia ese país: si es anti-judía que lo atacaron.
I remember a case, when a Lord Mayor of Berlin was detected taking bribes from a Jewish contractor. Recuerdo un caso, cuando el Señor Alcalde de Berlín se detectó aceptar sobornos de un contratista judío. His wife had received an expensive fur coat, of Nerz , which I think is mink, and the scandal stank to heaven, so that the street boys were singing a parody of a then popular song, 'Wenn du einmal dein Herz verschenkst, dann schenk' es mir'. Su esposa había recibido un costoso abrigo de pieles, de Nerz, que creo que es el visón, y el escándalo stank al cielo, a fin de que los niños de la calle fueron cantando una parodia de entonces la canción popular, 'Wenn du einmal Dein Herz verschenkst, dann Schenk "Mir es'. They sang: 'Wenn du mal einen Nerz verschenkst, dann schenk' ihn mir'. Ellos cantaron: "Wenn du mal einen Nerz verschenkst, dann Schenk 'NHI mir'. I remember how the Jewish newspapers tried to whitewash that scandal, to divert attention from the fact that the firm of contractors was a Jewish one. Yo recuerdo cómo los periódicos judíos trataron de encubrir el escándalo que, para desviar la atención del hecho de que la empresa de contratistas era un judío. I observed this same attitude, on the part of Jewish newspapers, towards an endless series of financial scandals and criminal trials in which Jews were concerned, in Berlin and in Vienna. He observado que esta misma actitud, por parte de la prensa judía, a una interminable serie de escándalos financieros y los procesos penales en los que se refiere a Judios, en Berlín y en Viena.
In Berlin, in those days, Jewish newspapers, which had their exact counterparts in Vienna, Budapest and Prague, gave daily space in their small advertisement columns to brothel announcements, blatant and unashamed, with address and telephone number. En Berlín, en aquellos días, los periódicos judíos, que tienen sus homólogos exacta en Viena, Budapest y Praga, dio espacio a diario en su pequeño anuncio columnas de anuncios de burdeles, flagrante y unashamed, con dirección y número de teléfono. In Berlin and Vienna this has now been stopped. En Berlín y Viena este ya ha sido detenido. About Budapest I am not sure. Acerca de Budapest no estoy seguro. In Prague one of them continues to do this to the very hour in which I write. En Praga uno de ellos sigue haciendo presente a la misma hora en que escribo. I have to-day's issue before me. Tengo a día la cuestión antes que yo. It has a dozen announcements of this kind: Cuenta con una docena de anuncios de este tipo: Charming young Frenchwoman desires to let a beautifully furnished room to a well-to-do gentleman visiting Prague. Encantador joven francesa desea dejar una preciosa habitación amueblada a una marca notoriamente conocida, para hacer caballero de visitar Praga.
An attractive young lady has comfortably furnished rooms to let. Una atractiva joven ha confortables habitaciones a dejar.
Body culture. Órgano de la cultura. A strict young lady imparts instruction in the new crawling-gymnastics. Un estricto joven imparte instrucción en el nuevo rastreo de gimnasia. And so on, through the whole alphabet of procuration. Y así sucesivamente, a través de todo el alfabeto de proxenetismo.
What journalism is this? ¿Qué periodismo es ese? Is this 'being cleverer than we are'? ¿Es este "estar listos que nosotros'? Of course you can make money like that, by publishing advertisements that other newspapers will not accept, but are you a better publisher, a better newspaper man for it? Por supuesto que usted puede hacer dinero de esa forma, por publicar anuncios que otros diarios no va a aceptar, pero es usted un mejor editor, un periódico mejor hombre para ella? Or a less scrupulous one? O una menos escrupuloso?
In Vienna, in 1937, it was even possible to read in one of these newspapers an advertisement for a virgin, the price offered being a holiday by the sea. En Viena, en 1937, es incluso posible leer en uno de estos periódicos un anuncio de una virgen, el precio ofrecido ser unas vacaciones junto al mar. The advertisement read: El anuncio decía: Young man seeks the acquaintance, as the first friend [ Freund , in this sense, means accepted lover] of her life of an attractive young girl, for a holiday in Italy together. Joven busca el conocimiento, como el primer amigo [Freund, en este sentido, los medios aceptados amante] de su vida de una atractiva joven, para pasar unas vacaciones juntos en Italia. He will pay all expenses. Él pagará todos los gastos. Three weeks in fairyland! Tres semanas de hadas! Afterwards, loving friendship. Después, amante de la amistad. The only comment which this advertisement aroused, in the Vienna of that time, was a mild reproof, 'This is really going a bit far', from the Catholic Reichspost . El único comentario que ha suscitado este anuncio, en la Viena de esa época, era un leve reproche, 'Este es realmente un poco lejos ", desde la católica Reichspost.
In the Berlin of yesteryear most of the theatres were Jewish-owned or Jewish-leased, most of the leading film and stage actors were Jews, the plays performed were often by German, Austrian or Hungarian Jews and were staged by Jewish producers, applauded by Jewish dramatic critics in Jewish newspapers. En el Berlín de antaño la mayoría de los teatros judíos eran de propiedad o alquilados por judíos, la mayoría de las principales etapas de cine y actores eran Judios, las obras realizadas eran a menudo por alemanes, austriacos o húngaro Judios y fueron organizadas por los productores de judía, aplaudida por Judíos críticos dramáticos en los periódicos judíos.
Was superior talent the explanation for this Jewish predominance? Fue superior talento la explicación de este predominio judío? In my view, it was not. En mi opinión, no lo era. It was due to Protektion , a word that opens every Jewish door between Hamburg and Constanza. Se debe a Protektion, una palabra que abre todas las puertas judío entre Hamburgo y Constanza.
This is the system. Este es el sistema. You are a Jew, you encounter another Jew. Usted es un Judio, usted encuentra otro Judio. He does you a small service or you do him one, usually something a little irregular by strict standards. Lo hace usted una pequeña o servicio que usted hace de él uno, por lo general algo un poco irregular por normas estrictas. On that basis an enormous superstructure of Protektion , of ramificatory and interlocking acquaintanceships and recommendations, is built up which reaches across all frontiers and unites the whole Jewish world. Sobre esa base, una enorme superestructura de Protektion, de ramificatory y la vinculación acquaintanceships y recomendaciones, se construye hasta que llega a través de todas las fronteras y une a todo el mundo judío.
Do you think superior talent enables a Jewish actor or actress smoothly to step from leading parts in Berlin to leading parts in Vienna, when Hitler appears, and again from leading parts in Vienna, when Hitler appears there, to leading parts in London? ¿Cree que el talento superior permite que un actor judío o actriz sin problemas al paso de las principales partes en Berlín a las partes principales en Viena, cuando Hitler aparece, y de nuevo de las principales partes en Viena, cuando Hitler aparece allí, a partes principales en Londres? Do you think non-Jewish talent would find the same open-armed reception from film and theatrical and operatic producers in London, in Paris and New York? ¿Cree usted que no judías talento se encuentra el mismo abierto armados recepción de cine y de teatro y ópera productores en Londres, en París y Nueva York? Do you think it is a whim of nature that Jews from Poland, Russia, Galicia or Central Europe are needed to put English history on the screen, to portray famous figures of English history, a British officer, a Tudor prince? ¿Crees que es un capricho de la naturaleza que los Judios de Polonia, Rusia, Galicia o Países de Europa Central se necesitan para poner Inglés historia en la pantalla, para representar figuras famosas de la historia Inglés, un oficial británico, un príncipe Tudor? Do you imagine no Englishmen are available? ¿Se imaginan los ingleses no están disponibles?
Some of these cases are simply fantastic. Algunos de estos casos son simplemente fantásticas. The Jew, in such a plight, has a long lead on the non-Jewish fugitive, who faces a world in which he has no single friend, in which he must begin again from scratch, in which his chances of even getting across the frontiers are infinitely worse than those of the Jew, because he has not that Protektion in the outer world. El Judio, de tal suerte, tiene una larga conducir a los no judíos fugitivos, que se enfrenta a un mundo en el que tenga ningún amigo, en la que debe comenzar de nuevo desde cero, en el que sus posibilidades de obtener incluso a través de las fronteras son infinitamente peores que las del Judio, porque él no ha Protektion que en el mundo exterior.
In Berlin, one day, there was a Jewish journalist, a member of the staff of one of those snappy, sensational, bedtime-story sheets. En Berlín, un día, hubo un periodista judío, un miembro del personal de uno de esos snappy, sensacional, la hora de acostarse-hojas de historia. Came Hitler, and he retired to Vienna, and joined a newspaper of the same sort there. Llegó a Hitler, y se retiró a Viena, y se unió a un periódico del mismo tipo. Came Hitler, and he retired to Prague. Llegó a Hitler, y se retiró a Praga. Came Hitler, to the Sudeten German lands. Llegó a Hitler, a los Sudetes alemán tierras.
This man could by no stretch of imagination be called a German, an Austrian, or a Czech. Este hombre no podría por tramo de la imaginación se llama un alemán, un austriaco, checo o un. He was a Jew, born in some place that once was Russia and now was Poland or Lithuania or Estonia or heaven knows what. Fue un Judio, nacido en algún lugar que una vez fue Rusia y ahora es Polonia o Lituania o Estonia o el cielo lo sabe. He had supplied 'the German view' from Berlin, 'the Austrian view' from Vienna, 'the Czechoslovak view' from Prague. Él había suministrado «el alemán 'de Berlín,' la austríaca 'de Viena,' el checoslovaco 'de Praga.
Now I saw him, day by day, in hotel lounges, deep in conference with well-meaning but ill-informed English people who had come to 'help the Czechs'. Ahora lo vi, día a día, en los salones del hotel, profundidad, en conferencia con el bien intencionado pero mal informados Inglés personas que habían llegado a "ayudar a los checos». He poured a heart-rending tale into their ears, threatened to commit suicide. Se vierte un desgarrador cuento en sus oídos, amenazaron con cometer suicidio. This was no destitute fugitive, but a slick fellow who was always well-fed and well-dressed and stepped smoothly across the frontier into another land every time that anything happened to make him move on. Esto no fue indigentes fugitivo, pero una mancha de compañeros que siempre fue bien alimentados y bien vestidos y sin tropiezos a través de reforzar la frontera en otra tierra cada vez que cualquier cosa que sucedió a hacer pasar por él.
By these means, he was one of the first to get away. De este modo, él fue uno de los primeros en huir. I don't think this was what English people meant by 'helping the Czechs', But within a few weeks he was in London. No creo que esto era lo que la gente Inglés entiende por 'ayudar a los checos ", pero dentro de unas semanas se encontraba en Londres. A week or two later he wrote to another Jew in Prague in this sense: 'I am having a wonderful time. Una semana o dos más tarde escribió a otro Judio de Praga en este sentido: «Estoy teniendo un maravilloso tiempo. I am staying in the household of an English lord, who is most kind to me. Me quedarse en la casa de un señor Inglés, que es más amables para mí. If you wish to send your wife to England, just let me know; I can arrange it immediately. Si desea enviar a su esposa a Inglaterra, házmelo saber; me puede arreglar inmediatamente. I have good prospects of getting on to the English Press.' Tengo buenas perspectivas de conseguir en Inglés para la prensa. "
Soon this man will be giving the world 'the English view', writing about the intense indignation that English people feel at the things that Germany does. Al poco tiempo este hombre se da el mundo »la opinión de Inglés', escrito sobre la intensa indignación Inglés personas que se sientan como en las cosas que Alemania hace. It is fantastic. Es fantástico. If England encourages this sort of thing, England is a lunatic asylum. Si Inglaterra alienta este tipo de cosas, Inglaterra, es un loco de asilo.
I was present when the contents of that letter were read out. Yo estaba presente cuando el contenido de esa carta se leyó. Another Jew who was present said: 'The next letter you get will tell you that he is now the English lord, and that the English lord has been pushed out in the cold.' Otro Judio que estaba presente dijo: "La próxima carta de llegar le dirá que él es ahora el señor Inglés, y que el señor Inglés se ha llevado a cabo en el frío '. Followed a roar of laughter. Siguió un estruendo de risas.
The admission of these people to England is a thing in the free gift of the Government, save for such checks as, for the nonce, public discussion, and such part of the Press as remains immune to Jewish influence, may put on it. La admisión de estas personas a Inglaterra es una cosa en el obsequio del Gobierno, con excepción de los controles que, para el nonce, el debate público, y esa parte de la prensa como permanece inmune a la influencia judía, puede poner en ella. Already a barrage of intimidation is touched off against any man who tries to expose the danger to England of this new Jewish immigration. Ya un aluvión de intimidación es desatado en contra de cualquier hombre que trata de exponer el peligro para la Inglaterra de esta nueva inmigración judía.
I have seen this same system at work in Berlin, in Vienna, in Prague, in Budapest. He visto este mismo sistema en el trabajo en Berlín, en Viena, en Praga, en Budapest. As soon as a man's name gets the label of anti-Semitism tagged on to it, the grape-vine gets to work, the moles get busy. Tan pronto como un hombre recibe el nombre de la etiqueta de antisemitismo en la etiqueta a ella, la uva de vid se ponga manos a la obra, los moles obtener ocupado. Yet this is not anti-Semitism, but self-protection. Sin embargo, esto no es antisemitismo, sino auto-protección.
Mr. Herbert Metcalfe, the Old Street magistrate, who through the particular scope of his court has a great deal to do with Jewish immigrants, in dealing with a particularly bad case, said the way stateless Jews were pouring into England was an outrage, that the right policy would be to punish them sternly, not merely take them by the scruff of the neck and throw them out, and gave three of them six months hard labour apiece for having got into the country without permits. Señor Herbert Metcalfe, el magistrado Old Street, que a través de la particularidad del alcance de su corte tiene mucho que ver con inmigrantes judíos, para hacer frente a un mal caso, dijo que la manera en apátridas Judios fueron vertiendo en Inglaterra fue un escándalo, que la política correcta sería la de castigarlos severamente, no se limitará sólo a ellos por el scruff del cuello y tirarlos fuera, y le dio tres de ellos seis meses de trabajos forzados cada uno por haber entrado en el país sin permiso.
I know this type of Jew, and in my view Mr. Metcalfe was about right. Sé que este tipo de Judio, y desde mi punto de vista Sr Metcalfe estaba por la derecha. But immediately a drumfire of invective and recrimination against Mr. Metcalfe opened. Pero de inmediato un drumfire de invectivas y recriminaciones contra el Sr Metcalfe abierto.
Do you believe this campaign sprang from the Englishman's innate humanity, sympathy for the under-dog, love of fair play? ¿Usted cree que esta campaña surgió a partir de la del inglés innata humanidad, simpatía por los menores de perro, el amor del juego limpio? No, it was partly the balm with which the Englishman of to-day soothes his conscience, mainly the result of Jewish instigation. No, fue en parte el bálsamo con el que el inglés de a día alivia su conciencia, principalmente el resultado de la instigación judío. How many Englishmen to-day would be prepared to admit five thousand non-Jewish, anti-Hitler Germans, skilled workers, men of peace and goodwill and democrats, with their wives and families, to England or the Dominions? ¿Cuántos ingleses a día estaría dispuesta a admitir cinco mil no-judíos, anti-Hitler los alemanes, los trabajadores cualificados, los hombres de la paz y la buena voluntad y los demócratas, con sus esposas y familias, a Inglaterra o los dominios? No, they are Reds. No, ellos son Tintos. They are not 'Germans' or 'Austrians', they are 'Reds'. No se trata de 'alemanes' o' austriacos', son 'Reds'.
You Englishmen, who know how hard it is for an Englishman, without family influence, without money, without the Old School Tie to break through the iron ring of privilege, of preference, of nepotism, of wealth, of class-hatred, consider these things. Usted ingleses, que saben lo difícil que es para un inglés, sin influir en la familia, sin dinero, sin la Old School Tie a romper el círculo de hierro privilegio, de preferencia, de nepotismo, de la riqueza, de la clase de odio, considere estos cosas. Look at your Englishmen, in Durham, in Jarrow, in Shoreditch, in Hoxton. Vea su ingleses, en Durham, en Jarrow, en Shoreditch, en Hoxton. Do something about them first. Haga algo acerca de ellos en primer lugar.
When I was last in London I saw many faces I knew, many people of a type that I knew, and was not cheered by what I saw, in the streets, in the picture pages of the Press, in the reports of criminal trials. Cuando fui por última vez en Londres he visto muchas caras sabía, muchas personas de un tipo que yo sabía, y no fue alegrado por lo que vi, en las calles, en la imagen páginas de la prensa, en los informes de los juicios penales.
Si tiene ojos para ver, Echa un Vistazo A ESTE Londres de los suyos, la Mayor ciudad del mundo, en 1939. Vaya, con los ojos abiertos, desde Marble Arch a Hyde Park Corner, a lo largo de Piccadilly a Leicester Square, en el capítulo de Fleet Street y St. Paul's, de allí a Holborn Viaducto y atrás a lo largo de Oxford Street. Es como si una red de arrastre se había fundido en Berlín y Viena y Budapest y Praga y Nápoles y París y Varsovia y Cracovia, y la captura objeto de dumping por aquí, en este paraíso del dorado, cromo, de felpa y de iluminación de neón, donde Shakespeare una vez que se preparaba a sus jugadores, donde Milton y caminó Chaucer, donde Drake y Raleigh navegado en busca de nuevos mundos, donde los artesanos Inglés una vez, hace mucho tiempo, hizo puertas de hierro forjado buenas y pechos de buen roble, donde los ingleses una vez servido ingleses con la carne de cerveza, donde los ingleses y ahora se sientan en imitación mármol salas de caza furtiva de comer huevos y beber café.
Ponga sus jefes a través de las puertas de los restaurantes, Petit Paris, Berlín Klein, Mañana, Hoggenstein, Posenovitch, Umpsky, y todos los demás, y ver que está comiendo, que está cumpliendo, existe. Pasee por los salones, maldita palabra, de la barata pero splendiferous hoteles ronda Piccadilly, el Strand y Marble Arch, y ver qué tipo de personas son reclinables en esas profundidades con amortiguación.
Tome su periódico y leer los pequeños anuncios en la portada: Se certifica que Ignacio François Wienerwaldski ha solicitado su naturalización y que si saben alguna causa justa o impedimento ... O: I, Aloysius Ibrahim Espagnolovitch, decide dar aviso de que he cambiado mi nombre por el de Arthur Etonharrow ... Dé la vuelta a la página y atender a los «Situaciones requerida». Tres hermanas de Viena (judío), que no desean ser separados, puestos a buscar un hogar Inglés.
Joven alemán (de refugiados) busca puesto de tutor.
Si tiene alguna conocidos que han participado estos solicitantes, pregúnteles cuánto tiempo han permanecido en su empleo después de llegar a Inglaterra, ¿cómo antes de irse a establecer un pequeño negocio, ya sea que han encontrado una manera de traer sus hermanos y hermanas, hijos e hijas a Inglaterra. Sus periódicos, si leen ellos diligentemente y con discernimiento, estudiar cuidadosamente los nombres y las fotos, dan una buena imagen de su Londres. Examine los siguientes temas recogidos en The Times:
En primer lugar, ellos, alrededor de dos jóvenes ingleses: Albert Smith, un muchacho van, 18, de Forest Gate, fue enviado a prisión durante un mes en el West Ham Tribunal de Policía ayer, cuando se le acusó de robo de 1s. de una contraprestación en efectivo de hasta una tienda en Forest Gate.
Al Tribunal de Policía de Thames ayer John Brown, 19, se declaró culpable de robar diez chelines de su empleador y fue condenado a seis meses de prisión.
Presta atención a estos temas, tomados de todos los tiempos en ese mismo mes: Un Tiburón financiero. Quiebra holandés envió a la cárcel. Antes Sr Dummett, en Bow Street Tribunal de Policía el día de ayer, un holandés ----, tema, fue acusado de que, al ser una quiebra no descargados, expresó su preocupación por la gestión de una empresa sin la autorización de la Corte de que se le determinó quiebra ... En 1935 fue adjudicado en quiebra, con deudas que ascienden a £ 3549 y activos de 10 segundos. 11d. Sr Dummett ---- condenado a cuatro meses de prisión. El escrito de recurso se le dio. Woman's vagabundeos a través de Europa. Objeto de tráfico en Gran Bretaña en Ship's Bunker. En Bow Street ayer ---- ... Tras el advenimiento de Hitler, dice parte demandada, ella huyó a Polonia, se trasladó a Amberes, donde un marinero dice que la ayudan a llegar a Inglaterra por 10 € ... En el tercer día el marinero llegó y dijo: Usted está seguro ahora, usted está en Londres "... El magistrado dijo que ésta era uno de esos casos penosa. Él haría una recomendación para la deportación, pero las posibilidades son que nada se haría ... Una multa de nominal de 10 segundos. se impuso.
Extradición de delincuentes encarcelados. Tres extranjeros, dos hombres y una mujer, fueron acusados en Bow Street de ayer con el aterrizaje en este país sin el consentimiento del oficial de inmigración. [Debo explicar a usted que esto significa que eran de contrabando, a cambio de un pago, y que sólo unos pocos de los que lo hacen se ven atrapados.] Eran ----, un ruso, un ruso ----, ; ----, Peruano. Detective Inspector-Músculo, de la Brigada Móvil, dijo que vio y detuvo a los acusados en Limehouse. ----, La mujer le dijo que ella había llegado a Londres antes de una hora, después de haber desembarcado en Inglaterra en un puerto que no sabía. Ella ha pagado un marinero griego £ 5 y fue puesto a bordo de un barco que ella no conocía. ---- Había sido condenado dos veces en este país y recomendó a la deportación, mientras que en 1934 fue declarado culpable en Detroit, EE.UU. ---- no había registrado condenas en su contra en este país, pero la policía de Berlín dijo que es sabido que la Policía de París con otro nombre. ---- Había condenas en su contra que data de 1911 en Dresde, Viena, Varsovia, Milán, Copenhague y Zurich; había sido expulsado de Dinamarca e Italia y deportados de este país. Detective Inspector-Músculo descrito al acusado como "una banda de peligrosos delincuentes internacionales". Frase fue aprobada. Detective Inspector-Músculo luego dijo que había recibido un telegrama de la policía de París, que había identificado ---- de huellas dactilares en forma de una mujer llamada ----, que fue condenado por robo en París en 1934.
Estas dentro de unas semanas. El arrastre-net ha capturado unos pequeños peces de los bancos que están sobre la natación en Londres. Ahora ve a través del West End, para su edificación, con un ojo abierto, y ver lo que tienen en Londres. Cuando estuve allí yo a veces pensé que era nuevo en la Kurfürstendamm, la Kärntnerstrasse, el Andrássy Ut, los Wenceslao Platz. Aquí están, ni trabajan ni spinning, pero a parpadear el anillo de diamantes en sus dedos poco, ocupando todos los puestos más destacados en los salones de los hoteles baratos, leer los documentos en media docena de idiomas, que pestiferous pandilla, con sus bien manicured las manos, su cada vez itinerante ojos, su pelo engrasado, natty sus trajes, sus modales agresivos, que yo había visto en las principales calles y cafés de media docena de capitales. En primer lugar, había llamado mi atención a estas cosas cuando regresé a Londres después de la anexión de Austria. Yo no había estado allí desde hace muchos años, con excepción de uno o dos días, y ahora se escalonarán por el cambio para peor. Londres parece haber asumido las deudas de dudoso cobro humanos de la mitad de Europa. Empecé entonces a estudiar de cerca las publicaciones sobre la bookstalls, el pueblo en la barata pero gaudy hoteles, en los restaurantes alrededor de Piccadilly, en el cine-teatros, en la botella-partes, en los masajes y salones de manicura, los periódicos , Las placas de bronce, por las cosas que sabía que debía encontrar.
Estas personas son la escoria de la emigración. Nuestra policía, en la medida de lo que puedo juzgar, no puede mantener a cabo. Vienen en una y otra vez, y cuando son detenidos en Whitechapel High Street, blandly protesta que han hecho más que ese momento llegó allí, realmente no sé cómo llegaron allí, no tienen ninguno, sino el mejor de las intenciones, están condenados a un par de semanas de cárcel y la deportación - y seis meses más tarde están allí de nuevo. Han encontrado un marinero griego, un convicto sin un centavo en sus bolsillos.
Casi todos los días ahora en sus periódicos puede leer artículos como los siguientes: alemán refugiado en el terror. Un dentista alemán, ----, que se introducen de contrabando en Inglaterra por barco a motor-de Francia, declaró ayer que él había estado viviendo en el terror y se para ser enviado de vuelta a Alemania. Constable Smith, del Departamento de Extranjería, dijo: ---- pagado un hombre en Francia 500 francos para llevarlo a Inglaterra.
Encarcelado los Refugiados; Recurso de prensa a no publicar Nombre. A ver distribuidor, ----, descrito como de no nacionalidad, fue acusado en Bow Street ayer de haber aterrizado sin el permiso de un funcionario de inmigración. Policía Constable Brown, del Departamento de Extranjería, dijo que el hombre llegó el lunes, después de haber estibado lejos en un barco.
Si siguen de cerca estos temas, que por lo general, usted encontrará en los rincones oscuros de sus periódicos, verá que los nombres de los abogados en defensa de ellos son judíos en general. Los funcionarios de bienestar judío asistir a los tribunales. Cualquier magistrado que expresa su preocupación por el mal puede ser la picota a la prensa y en el Parlamento. Lo que finalmente ocurre con estas personas, nadie sabe. Por lo general lee que «la cuestión de deportación será examinado cuidadosamente por las autoridades" o "una recomendación para la deportación se hizo». Mi propia creencia es que la mayoría de estas personas estancia; sólo tiene que ver sobre usted a ver. Como siempre que disponga de un número estable de Judios, restringida por la ley de poder alcanzar indebida, en particular, cualquier tierra puede en transcurso del tiempo que los Judios de manera casi nativos de esa tierra que la diferencia no importa.
Pero tan pronto como se toma fuera de las restricciones, todas las puertas abiertas para ellos, no mantener las salvaguardias por sí mismo, permitir la inmigración ilimitada, comienza la molestia.
Usted que casi había estado de cosas antes de la guerra; después de la guerra que usted tiene que y que es la razón de todos los problemas ahora. Si pudiera estabilizar la Judios en el mundo dentro de las fronteras, donde viven ahora, y aún construir barreras en contra de su adquisición desproporcionada de la riqueza y el poder - para los Judios en la prosperidad son tan despiadados como los alemanes - todo sería así. Pero no se puede, porque de ese gran flujo de migración, aumento de acá y thither, y en Inglaterra le debe lo más rápidamente posible construir barreras contra la formación de una nueva clase privilegiada.
Eso es lo que los Judios convertirse, si ellos tienen plena libertad. Lugar juntos por que el cemento de compañeros de sentimiento, se trata de un compacto y bien organizada minoría dentro de la comunidad, trabajando con la coordinación del ritmo de una gran máquina. No quiero decir que se trata de una parcela, lo que depende de lo que entendemos por una parcela. Es, posiblemente, sólo un sentimiento común de pertenencia-junto, que la forma más segura de alcanzar el final deseado es de estrecha colaboración mutua.
Pero no hay que olvidar que la adquisición de la riqueza y los bienes mundanos y el poder que traen es para el Judio una señal de favor divino, una cosa que le da derecho al respeto de sus compañeros de Judios. Para la mayoría de nosotros, el hombre rico es, en nuestros corazones, y no una criatura de desprecio. Él, también, por su cerrado gremios, nos mantiene esclavizados; trabajamos para él, rendir homenaje él - pero no el respeto. El Judio muy rico es para los pobres Judio un objeto de estima y admiración.
Me escribió que los Judios, cuando se les dan condiciones de plena igualdad, el uso que se convierta en un grupo privilegiado, a no ser iguales. Un pequeño ejemplo del sistema en el trabajo fue que el caso de los recién llegados Judio en Harley Street, que obtuvo su colega, el Judio en Berlín a escribir a un futuro Inglés paciente y advertir su contra el Inglés médicos. Así es como comienza - la cesión obligatoria. Imagine que en 1938, con uno de los más grandes países del mundo la represión de los Judios, con Inglaterra tomando su lugar como el refugio donde se FAIN! Imagínese cómo sería trabajar en un momento en que no antisemita sentimiento de existir, la forma en que trabajó en Alemania antes de que el antisemitismo hervida. ¿Dónde está el sentimiento de gratitud al país que les ha dado refugio?
Sé un periódico en una capital de Europa Central, donde todo el personal editorial - las impresoras y los envasadores y cargadores y mecanógrafos y conductores y runabout-eran en su mayoría niños gentiles - se Judios. Cuando el antisemitismo empezó a telar más cerca, un nuevo editor fue nombrado - una Gentile. Fue uno de esos encantadores húngaros, es decir, fue un croata o eslovena o un Ruthene o un alemán o algo de origen, pero él fue un gran patriota húngaro, y un cristiano. Él sabía perfectamente Judios, dijo: todos los no-judíos húngaros que pensar, y es por eso que los Judios son más fuertes en Hungría que en casi cualquier lugar.
Con una encantadora sonrisa, me dijo que él sabía exactamente por qué había sido nombrado y lo que su posición iba a ser - el Auslage Goy, o escaparate Gentile. Cuando el sol brilla y que vuelva a vestir la ventana, se toma ese maniquí lejos, es anticuada. Pero, ¿por qué hizo que el periódico judío participar sólo los periodistas judíos? ¿Fue esta oportunidad? O es anti-Gentilism?
En Berlín, en Viena, como yo sabía, este sistema de la cesión obligatoria ha sido siempre en el trabajo, sin tregua. En las principales arterias de compras no-judíos se tienda una rareza. ¿Sabe usted que en la Regent Street de Berlín, el Kurfürstendamm, tiendas judías se encontraban en los disturbios de noviembre de 1938 en la inmensa mayoría, que ese día usted puede contar con la unwrecked, es decir, los no-judíos tiendas, en los dedos de su mano? En algunos comercios - el comercio de prendas de vestir, el cuero comercio, el comercio de pieles, las joyas de oro y el comercio, el sector de carbón - un monopolio judío prevalecido, en Viena, y un cristiano que trató de poner un pie en ellos han tenido sobre así como muchas oportunidades General Ludendorff en una Francmasones reunión.
Cuando los tiempos convertido en mala uva que extraordinaria-vid sistema de inter-sigue la recomendación. No se limita, en la medida en que se les pide favores, a Judios. La máquina de ingenio judío se puso a trabajar para fomentar la solidaridad, para obtener la ayuda de los cristianos. El más pequeño servicio que se presta es el suelo en el que las semillas de Protektion se planta, y una vez que toma una beanstalk raíz de la plusvalía comienza a escalar los cielos, con Jack Judio brillo hasta ella.
Hungría es un buen ejemplo del país que produce el Judio que es un buen húngaro a día, el buen inglés para mañana, el buen alemán la próxima semana, el buen chino el mes que viene, y que en mi opinión aún ofrece el mejor ejemplo-a día de un país donde el Judio, por este método de cesión obligatoria la colaboración, se eleva a alturas de influencia y la riqueza mucho más allá de sus desiertos y sus números.
Hungría produjo el ejemplo clásico de este tipo de Judio - Trebitsch Lincoln. Considere la posibilidad de Trebitsch Lincoln. Él nació un Judio, en Hungría. Sus padres vinieron de Polonia o Rusia o Señor sabe dónde - de "detrás de la espalda a Dios», como el proverbio dice Magyar. Usted, si se había escrito un párrafo de su Inglés periódicos, en su objetivo, fair's de manera justa ha escrito 'A húngaro ha nacido ».
En su temprana adultez, si no recuerdo mal, fue un sacerdote de una de las confesiones cristianas, en Canadá, creo! Aquí fue su "no-arios cristianos'! Un poco más tarde él estaba haciendo una profunda impresión en los amantes de las almas, los cuáqueros, en Inglaterra. Un poco más tarde todavía era un buen patriota británico, un miembro de la Cámara de los Comunes.
Unos pocos años más pasó, la Primera Guerra Mundial estalló, y Trebitsch Lincoln demostró haber sido un espía - para Alemania, un país al que no adeuda lealtad. Pero a lo que el país hizo que debemos obediencia? Si las hubiera, entonces, debo decir, a Inglaterra. Pero la lealtad no está en él.
El olvido durante unos años, y luego vino el Putsch de Kapp Alemania, la primera de las Nacionalista conspiraciones para derrocar al régimen liberal democrático que fue tan amable con los Judios, y restablecer los grandes hombres de negocios, grandes terratenientes, los monárquicos, militaristas, en los asientos de los poderosos en Alemania. Que fue una figura destacada en esta vida corta toma del poder? Trebitsch Lincoln, ahora un alemán mueren-duro. Entre los simpatizantes de otros era un hombre relativamente desconocido, un Adolf Hitler. Trebitsch Lincoln en el lado de los anti-semitas? Por supuesto, él era un cristiano.
Permítaseme interrumpir aquí mi historia de Trebitsch Lincoln por un momento para decir que cuando el discomfited Kapp tropas, después de su breve reinado, se retira a través de la Puerta de Brandenburgo en la parte superior de Unter den Linden dispararon, sólo exuberante de genialidad, a la multitud, muchas personas están muertos y heridos, mientras que otros corrían, y vi una fotografía de este incidente que nunca ha dejado mi memoria.
En primer plano, con las condiciones de explotación, o postrado crouched cifras para un fondo de garantía, es una vieja mujer con un niño. El niño huddles en sus faldas. Ella sostiene que, entre su cuerpo y las balas. Cuando usted mira a la imagen que usted puede casi oír el rat-tat-tat de las ametralladoras, los asustados llanto del niño, los latidos del viejo corazón de la mujer. Madonna, el niño y la ametralladora, una agradable imagen simbólica para nuestro la Europa de la posguerra. Pero nadie se ha molestado en la pintura.
Volver a Trebitsch Lincoln. Una vez más unos años de olvido y usted oído hablar de él en China, donde los hombres estaban luchando. Por ahora, bien fue un buen Bolshevist ruso o un buen nacionalista chino, que me olvido. Luego, una vez más, unos años de silencio. Luego, una vez más, las noticias que Trebitsch Lincoln fue un monje budista, y la tardía después trajo fotos de él en su pequeña tapa seda, seda de su túnica, su gracioso pantalones.
Un hombre sin verdad, sin honor, sin fe, sin lealtad? No, están equivocados. Ahora sucedió algo que toca el terreno en un Trebitsch Lincoln donde se puede encontrar la lealtad. En Inglaterra tenía un hijo, y este hijo es un soldado en el ejército británico, y si se puede ganar que uno, por favor escriba y me diga, porque me gustaría saber. El hijo fue declarado culpable de asesinato, la fecha de ejecución establecidos. En cuanto al Tíbet, o dondequiera que fue, Trebitsch Lincoln escuchado la noticia. Llegó el exceso de velocidad en todo el mundo para ver a su hijo antes de morir. Aquí fue uno su lealtad, la lealtad de la familia judía. Llegó, en Southampton, en mi opinión, pocas horas antes de la ejecución. No se le permitió a la tierra. Él lejos de nuevo al vapor, que se reanuda interminable viaje ...
¿Qué cifra. Deseo que a veces he tenido otro medio de palabras, los pálida y vacía sonidos y símbolos. Me gustaría que le cuente una historia en ácido, en veneno, en vitriolo, en fuego y azufre, un cuento que la cicatriz y singe y scorch curl y hasta las páginas que usted lee.
Si abre par en par las puertas de oportunidad para este tipo de Judio usted está pidiendo para su casa a ser despojado. Recuerde que utiliza todos los métodos de coloración de protección. Bautismo. Me uno Judio? No, yo soy cristiano, incluso un sacerdote cristiano. Idioma. ¿Qué, señor Lincoln un extranjero? Pero él habla perfecto Inglés. Nombre de cambio. ¿Qué, señor Lincoln un extranjero y un Judio? Pero él tiene una buena Inglés nombre, es un miembro del Parlamento, y sus sentimientos son irreprochables. Usted está loco. Salida a usted.
No hay límite para este tipo de Judio. Si usted duda de mí, pensar en Trebitsch Lincoln el líder anti-semitas en la Wilhelmstrasse a la sede del poder. Pero puedo mostrarte la contraparte moderna de Trebitsch Lincoln, y no me refiero a los pro-Hitler Judios que se dice de los rumores que han marchado ronda de Berlín en los primeros días nazi llevaba una pancarta con la leyenda 'Hinaus mit UNS! " -- "Chuck nosotros!"
En Budapest, mientras que Hitler, el Judio-asesino, fue la realización de su sitio de Checoslovaquia, fue un periódico realizado casi en su totalidad de Judios. Todos los Judios en el periódico que esperaban que Hitler sería un fracaso, que Checoslovaquia, que había dado refugio a los liberales Judios de Alemania y Austria, sobrevivir, que Alemania sería discomfited en paz o aplastados en la guerra. De lo contrario, el antisemita Reich haría avanzar un paso más cerca de Hungría, el día de antisemitismo en Hungría se ciernen más cercano.
Pero en vez de perder sus puestos o correr el riesgo de la suspensión de su papel por el Gobierno, que era anti-checo, Judios en el que escribió el periódico más amargos cosas de cada día Checoslovaquia, los checos llama tiranos y los pícaros y escoria, Alemania aplaudió la decisión de Checoslovaquia llevar a sus rodillas.
El problema no es simple.
Hungría es el país más instructivo en Europa para el estudio de los Judios, porque hay más poderoso que en cualquier otro país que conozco y, sin embargo, los inocentes en el extranjero ni siquiera sospechosos, cuando este pasa su agradable días y noches en Budapest y piensa él es conocer a los magiares.
Una vez sentado en la terraza de un café con vistas a Budapest con un Judio, excepcionalmente inteligente. Él miró reflexivamente sobre la ciudad. "¿No es hermoso?" , dijo. "Usted sabe, esto, y no Viena, fue la Judios' paraíso '. Nunca había pensado que fuera tan lejos como eso, pero tan pronto como él dice que yo sabía que tenía razón.
En Hungría le había, así que las viejas Magyar noble dice que he citado a usted antes, una clase dominante, los nobles y magnates, que optó por pretender que las empresas se debajo de ellos y se utilicen los Judios de todas las cuestiones de compra y venta, la banca y moneylending, la contabilidad y la industria manufacturera. Al hacer esto, ya que salió de caza o se sentó por la chimenea y de una manera señorial mandado los gitanos para hacer música para ellos, entregado el país a los Judios y entregó su propio dominio de la misma al Judios.
Los húngaros, las masas, las personas que viven en y de la tierra, notado poca diferencia. Se trata de un cambio de bonos de maestros. Permanecieron arado de forraje y la fábrica de piensos, pero es una época cuando el número de fábricas y chimeneas, de los cuales los nobles entendido nada, fue aumentando a diario, y el número de tiendas, alimentado por las fábricas, fue aumentando en proporción al igual que , Y el poder de los Judios creció y creció, e incluso en la tierra, como el indolente nobles, con sus llamativos frases estúpidas y sus actos, quebró o firmados más y más proyectos de ley, el número de acres en propiedad judía creció y creció Del mismo modo.
Era la edad de la máquina, y los Judios slickly resbaló en esa brecha entre los señores del castillo y los siervos y antes monopolizado todas las funciones que ni entiende: la clase porque era demasiado arrogante y perezoso, el otro porque era demasiado oprimidos y mantenidos en la ignorancia y la servidumbre de la gleba. Se trata de una época dorada para los Judios, y Hungría en ese medio siglo antes de la Primera Guerra Mundial se convirtió, como mi judío conocido dicho, los Judios' paraíso.
Luego vino una cosa que usted debe recordar cuando usted lea ese lamentable clamor: ¿Cuál es, oh qué en la tierra es llegar a ser de los Judios, dentro de diez años, a este ritmo? Todos ellos han sido exterminados.
Allí llegó un régimen comunista, casi exclusivamente judía: un régimen reaccionario con una breve pero feroz contra los judíos período, y entonces - un nuevo período de prosperidad judía glorioso. Esto es lo que hace a Hungría para que muy instructivo, a estudiar el problema judío: es el único país en Europa, salvo Alemania, donde han tenido violento antisemitismo desde la guerra, y dentro de unos meses de que fue olvidado y todos los Judios eran tan poderosos y tan cómodo como nunca, y se han mantenido de manera hasta el día de hoy, cuando las nubes se reúnen de nuevo en el noroeste del país.
Esta es la historia. En 1919 Roja República se proclamó en la tierra de los magiares. Del Gobierno, de las veintiséis Comisarios del Pueblo, dieciocho fueron Judios! Los Judios había ilimitado poder en Hungría, envasados y la administración, a fin de que los Judios, en ese período, no fueron una poderosa clase aunque camuflado, pero abiertamente la clase dominante.
Tenían un hombre de paja, un Auslage Goy, quien lo preside, el buen maestro-albañil Alexander Garbai, pero él no tenía nada que decir. La suya fue la húngaro Reino, el poder y la gloria. Aaron Cohen (Béla Kun), Josef Pogany, Tibor Szamuelly (Samuels) y la reina indiscutible otros, e hizo algunas cosas muy desagradables. Sus dedos no eran menos predictivo rápido en el disparador que los anuncios de Hitler o Al Capone.
Muchas personas están desconcertados por la principal parte que los Judios desempeñar en el comunismo. ¿Cómo pueden los Judios, el amor que dinero, para ser una doctrina que niega el derecho de la propiedad privada, el derecho a acumular riqueza?, Le piden a sus poco mismos. La respuesta es que siempre hay dinero en la parte superior, y en la parte superior es una cosa que atrae a más de Judios dinero - el poder. Hungría ha dado a la Judios todo lo posible deseo. Un Judio, Ludwig Hatvány, escribió: El viejo Hungría me dio todo: el bienestar, la seguridad, la categoría y título. La universidad y la academia está abierta para mí. Fue de los que apoyaron el régimen Bolshevist y después huyó al exilio.
Los rumanos perseguidos Béla Kun en Hungría. El orador no hacer la única cosa que podría haber dado él cualquier celebrar en el pueblo - tomar las tierras de los grandes terratenientes y darle a los campesinos sin tierra. En cambio, nacionalizó todas las tierras. Pero para dar tierras a los campesinos es una cosa, no en los corazones de estos hombres, que fueron los despiadados como cualquier otro tirano. Duro en sus talones llegó el Almirante Horthy; rápidamente el antiguo régimen se restableció en el poder; Hungría después de una guerra mundial fue exactamente como había sido antes.
Inevitablemente, hubo un rabioso anti-judío brote. Mesa, con destacamentos improvisados, rampaged la tierra y se ahorcó algunos Judios, y no siempre cuidado de escoger las adecuadas.
Eso fue en 1919. En 1920 anti-judío se siente ya la disminución, de 1921 que estaba muerto, y los Judios se desplazan a otro período de creciente influencia y la prosperidad. Una cosa, cuando se piensa en los que desea stalked Hungría, de las pasiones que se habían despertado.
En primer lugar, que se desvinculen de la Red y el régimen para escapar a la venganza que parecía que iban a seguir, las masas de Judios había bautizado a sí mismos: en 1919, 7146, en 1920, 1925; en 1921 sólo 827, a partir de entonces un número muy reducido anualmente . En primer lugar, que se desvinculen de la Red y el régimen para escapar a la venganza que parecía que iban a seguir, las masas de Judios había bautizado a sí mismos: en 1919, 7146, en 1920, 1925; en 1921 sólo 827, a partir de entonces un número muy reducido anualmente . La necesidad de protección es la disminución de la coloración. El número de re-conversiones, desde el cristianismo a la religión del mosaico, aumentó abruptamente.
Diecisiete años más tarde, en 1938, los Judios en Hungría fueron más ricos y más poderosamente establecido que nunca. El recuerdo de la Béla Kun régimen parecía tener completamente desvanecido; el antisemitismo, sino también para la ominosa rumblings desde el norte-oeste, habría sido letra muerta. Sobre el papel, como siempre, la proporción de los Judios a la población es muy pequeña - aproximadamente 600000, o 6,5 por ciento del total, incluyendo confesando Judios, bautizado Judios, y la mitad de Judios.
En este asunto de los Judios, las cifras son grandes prevaricadores, para el cuadro real de que Hungría presentó para el ojo humano es completamente diferente. Se trata de una imagen de predominio judío, en muchos aspectos de la vida, fuera de toda proporción a su número, aun suponiendo que estos eran mucho mayores que las estadísticas muestran. Eran - que son, como yo escribo - un grupo con un nivel de bienestar y de poder muy por encima de cualquier otra en el país.
Ellos propiedad de 46 por ciento de todas las empresas industriales. Ellos tripulada el 70 por ciento de las juntas directivas de todas las empresas que representan a las grandes empresas. En las juntas directivas de las principales casas bancarias su cuota se situaba entre el 75 y el 80 por ciento, 67,2 por ciento de los intermediarios privados y 36 por ciento de los empleados de banca se Judios. Ellos incluso han adquirido la posesión del 11,7 por ciento de todas las tierras de Hungría - en contra de la urgente advertencias de un dirigente sionista, que muchos años antes les dijo: Ustedes están haciendo un error fatal en la adquisición de bienes raíces. Usted ya tiene más de la mitad de los bienes inmuebles en esta tierra. La gente no puede a la larga tolerar tal conquista. Sólo por la fuerza de las armas puede una minoría, que es ajena al pueblo y no es históricamente de renombre como la antigua aristocracia, mantener su control sobre esos bienes. De los grandes fincas, el 17,6 por ciento estaban en manos judías; 34,4 por ciento de todos los médicos eran Judios, el 49,2 por ciento de todos los abogados, el 31,6 por ciento de todos los periodistas. En Budapest, la capital, donde entre un cuarto y un tercio de toda la población es judía, la proporción era mucho mayor. La edición e impresión se comercia casi exclusivamente judía, todos de propiedad privada fueron los teatros judíos, y el 40,5 por ciento de los teatros de cine.
Para obtener un panorama más claro de este control casi monopólico tomar los consejos de administración de las veinte principales empresas industriales en Hungría en 1934-35. 336 de 235 nombres fueron judíos; 290 de las mayores empresas industriales en Hungría estaban bajo el control de los diez bancos más grandes. De 319 nombres en las placas de 223 fueron judíos.
En 1936, 19 periódicos en Budapest empleados 418 editores, periodistas y colaboradores; 306 eran judíos.
Ahora dejar las cifras y ver en Budapest, en el comercio al por menor, los más poderosos de todos los judíos fortalezas. A este respecto, el judío es más clara preponderancia a simple vista, porque se trata de detrás del mostrador, no arriba en la tabla-habitación. En Budapest hay millas de calles donde usted puede buscar en vano para un no-judío tienda. Es muy difícil, si desea comprar nada, ni para comprar desde un Judio.
El contraste entre esta firmemente arraigada comunidad judía, todas sus unidades de ganarse la buena vida, y la pobreza de los trabajadores en el exterior Budapest, de los campesinos en muchas partes del país, es sorprendente y deprimente. La mayoría de los trabajadores para el trabajo y Judios, cuando llegan sus escasos pagar dotación, mano a sus esposas, que a lo largo de trote para el comerciante judío y le dan la espalda, por lo que el dinero, al igual que la música, va vueltas y vueltas y viene a cabo - en caso de que? En ningún otro lugar donde el trabajador o el campesino puede llegar a ella.
Es, a su manera, una nueva tiranía, comparable con la de los nobles y la Iglesia en la Edad Media, la tiranía del dinero-el poder en lugar de la tiranía de privilegio heredado, y es necesario poner remedio a tanto como esas otras tiranías , Que todavía persisten.
Este es el problema que debe solucionarse, como parece a mí: que los Judios, habida cuenta de la plena igualdad de oportunidades, lo usan para expulsar a los otros y adquieren la condición de una clase privilegiada.
Ven conmigo a unos viajes a través del campo húngaro y el sistema de vigilancia en el lugar de trabajo.
Ven a Mezökövesd, donde los turistas se toman los domingos en charabancs, porque los domingos los campesinos poner a sus trajes bonitos y todos van a la iglesia, y esto delicias de los turistas, que sienten que son realmente de conocer a Hungría, el almuerzo y en la restaurante vuelta de la esquina, que está decorado en la opereta-húngaro y el estilo es especialmente puso en su lugar para los turistas y tiene prácticamente la misma relación con la vida en Mezökövesd como el Berkeley ha mantecoso a los buenos y antiguos Inglés vida de Bethnal Green, y se sacudió de nuevo a Budapest en su charabancs.
Pero vamos a ir a Mezökövesd no el domingo, pero el sábado por la tarde. Los campesinos y aldeanos en el trabajo, no están usando los pintorescos trajes. Ellos están en su diario de moler, que dura desde el alba hasta el anochecer. Ellos son pobres amargamente. El dinero es algo poco común para ellos, incluso las pequeñas monedas. Ellos piensan a sí mismos afortunados si tienen suficiente para comer.
Por todos los lados de usted verá esos rostros arrugados y rayado de trabajo duro y la atención y el tiempo, estas cifras deformado por trabajos pesados. Pero ir un poco más lejos y llegar a la plaza del pueblo, un lugar donde está la iglesia y la carretera se ensancha y hay algunas tiendas y las mujeres se sientan de montones de calabazas - el pueblo lugar de encuentro. Si se Mezökövesd Londres sería Piccadilly Circus.
Todos los comercios, cada uno de ellos, tiene un nombre judío por encima de ella. Es sábado por la tarde, y los propietarios no están funcionando. Ellos, también, de pie sobre el mercado, o en todo caso, los hombres jóvenes; los hombres mayores y las mujeres se sientan en las tiendas, hablar.
Si cierra los ojos a la plaza de mercado y sólo echar un vistazo a esas jóvenes, esto es Londres, se trata de Piccadilly Circus. Sólo son los mismos Judios que usted ve allí. Llevan trajes natty, cerca de acondicionamiento zapatos, sombreros en las nuevas cuidadosamente barbered cabezas. Ellos son así-a-do. Ellos son los señores de este remoto pueblito, con su rutty y polvoriento camino, con el correr acerca de los gansos, con bueyes-transportada a pasar los vagones y vaivén.
El resto, la iglesia, la magra y hambrientos campesinos, el promedio de casas de campo, no es más que de fondo. En el largo invierno, las tardes las mujeres campesinas las que pasan horas, por la tenue luz de una lámpara de parafina, costura y bordado, costura y bordado, costura y bordado. La vuelta de la esquina es una tienda, cuando un bien vestida judío caballero se sienta la lectura Pesti Naplo. Desde él es posible comprar los atractivos trabajado a mano colchas y manteles, los productos de midwinter tantas noches de trabajo - a un precio, un alto. Los campesinos venden a él - a un bajo. En Budapest hay muchas de estas tiendas, todas de propiedad de judíos, donde las artes y artesanías de Hungría cubrir las ventanas y los turistas extranjeros con poca pausa gritos de placer a la bella cosas que ven.
La próxima vez que pase una de esas tiendas de pensar de las personas que hacen estas cosas. Trate de obtener y alguien que lo lleve a los hogares de las personas que hacen ellos, de ver en el trabajo.
En Checoslovaquia, los campesinos vender estas cosas directamente al comprador - en el mercado, en la calle. ¿Por qué no a Hungría? ¿Es prohibido? ¿Por quién y para quién?
Ven a Esztèrgom, la cuna de Hungría, donde el primer húngaro reyes tenían su palacio en que escarpado eminencia que domina el Danubio y el puente que, hasta hace poco, le llevó en Checoslovaquia, pero ahora la tierra en el otro lado es el húngaro. Venga ahí, también, en un sábado por la tarde, ver exactamente la misma cosa suceda allí en el pequeño mercado. Tal vez en cien años Esztèrgom será un gran y rica y populosa e importante ciudad. Esa pequeña plaza de mercado será cada vez más en un local de Piccadilly Circus. Sitios allí será el más valioso en todos los Esztèrgom. Todos ellos son de propiedad de Judios. Todas las tiendas llevar los nombres de judíos, en primer lugar modesto en empresas doradas, cromo, el níquel y el neón de alumbrado se están realizando. El joven Judios, en su ciudad la ropa, se acerca, hablar. La ciudad chavales correr descalzos sobre, mendigar sandía-de la corteza del verdulero, gnaw ellos hasta la luz muestra a través de la cáscara.
Ven a Kecskemet. Esta es una ciudad bastante grande. Aquí lo que albaricoque excelente brandy que el Príncipe de Gales descubrió para los húngaros - por lo que los húngaros decir. Aquí hay una gran plaza. Uno de los mayores en los edificios es la sinagoga. Una cantidad de dinero, por ejemplo, una sinagoga costos. Todos los ronda la plaza son el brillante judío, rótulos. El paisaje alrededor es pobre, los campesinos acosados por desee. Fuera de la sinagoga vienen los Judios de Kecskemet, importante y bien vestida, hablando en grupos gesticulando - un pueblo aparte.
Vaya donde usted en Hungría, en cada ciudad y cada pueblo más grande se encuentra la sinagoga entre los más destacados edificios, los bancos, las tiendas, la imagen teatros, estaciones de llenado, propiedad de los Judios.
Vaya donde usted en Hungría y se dará cuenta de que los nativos artesano y handworker está casi extinguido. Donde todavía existe hace cosas encantadoras, pero es casi imposible de encontrar. Las pocas tiendas en la aldea de mercado-lugar son una réplica en miniatura de Budapest - barata china, de mala calidad y ready-made, trashy joyas, las medias de seda artificial, tawdry frocks, la cosecha de un joven judío controlado por la industria trabajando para el más bajo posible nivel de sabor y materiales.
Yo una vez fui a una gran feria en las afueras de Budapest y fue escalonada por la pesadilla barata surtido de máquina de fabricación de mercancías que vi allí, que los campesinos, de entrar en el campo, se compra ávidamente. En un establo un Judio estaba vendiendo la colección más odiosas de oleographs barato del Dios cristiano y de Sus profetas que he visto, en todos los marcos dorados. I saquearon que justo por algo que quería comprar, algo que, cuando yo estaba en otras tierras, me dan placer a mirar y me recuerdan de Hungría, que bonito Hungría de los abundantes campos y los campesinos que trabajan en ellos, no este de Hungría inferior máquina de fabricación productos.
Por fin he encontrado un hombre que se venden jarras y vasos y copas que había moldeado y pintado al horno y él mismo. Por fin, algo Echt, algo real, algo húngaro. Había unos vasos de bebida, fondos de tazas que le han de celebrar en la mano o en vacío y poner abajo, usted no puede permanecer sobre la mesa y sorbo. Eran encantadora. He comprado cuatro, y sólo deseo yo había comprado las otras dos que había. Nunca mirar en ellos sin alegría. Cuestan sixpence cada uno. Para mí fueron más allá del precio.
«La Judios' paraíso ', mi judío conocido había pedido Hungría. Me ha dado un buen repaso de ella y de acuerdo con él. Yo no estaba convencida de que los Judios ha sido bueno para Hungría. Si quieres que estudie esta cuestión, que es tan grande jugando una parte en nuestro tiempo, Hungría es un buen lugar para empezar.
Me impresionó en Hungría, como lo había sido en Viena hasta el mismo momento en que Hitler marchó a, como yo era más tarde en Praga, por la aparente despreocupación de los Judios. Inglaterra, Francia, Estados Unidos y el conjunto del mundo exterior fueron sonando con la historia de la persecución judía, aún en estas ciudades, con Hitler en su propia puerta, fue su manera aparentemente unperturbed, hecho que no ha habido cambios en su modo de vida o su forma de disfrutar de ella, predominó, al igual que ha hecho siempre, en la showier cafés y restaurantes y hoteles y bares y clubes nocturnos. Esto continúa en este momento, como yo escribo, en Praga, en noviembre de 1938. Sólo unos pocos kilómetros de distancia, en este mismo momento, están quemando sinagogas. En miles de Judios se han convertido en, el cuello y los cultivos, de Alemania a Polonia; cientos en Checoslovaquia. Aquí en Praga los Judios están comiendo, riendo, bailando como si no le importa. De todas las ideas erróneas sobre la prevalencia de los Judios la peor es que son cobardes. Ellos son más valientes - por una causa que es suyo. También son irreprimibles.
Mucha gente se extraña de algo que me escribió una vez acerca de la Judios - que, cuando Hitler había fallecido que él seguiría siendo el comercio en el Kurfürstendamm, en la Kärntnerstrasse. Usted parece tener razón acerca de algunas cosas, dijeron, pero son claramente los frutos secos sobre esto. Los Judios están siendo exterminados. Pronto serán nada más.
No lo creo. Usted está engañando usted si lo hace. Pruebe y darse cuenta de que la gran mayoría de los Judios que estaban en Alemania cuando Hitler llegó al poder hay ahora, que la mayoría de las tiendas en estas vías principales de compras como la Kurfürstendamm se judía - que escribo esto en el conocimiento de que estaban destruido el día de ayer, y me pregunto cómo los británicos las compañías de seguros se sienten al respecto - y esta masa de Judios se quedarán allí.
Por supuesto que va a pasar por malos tiempos, sino que permanecer allí y sobrevivir. Hitler debe vivir, por ejemplo, otro veinte años, o thereabouts. Desde Viena la Judios fueron desterrados »de todos los tiempos" - una frase favorita del Führer - en 1422 y, posteriormente, las certificaciones se realizaron en 1554, 1567, 1573, 1575, 1600, 1614 y 1624. En 1670 fueron desterrados para siempre de nuevo. A lo largo de los siglos XVIII y XIX, a pesar de banishments periódico, el aumento de su influencia. En 1879 los últimos bastiones - servicio del Estado y cátedras universitarias - cayó a los mismos. En 1937 había más de Viena Judios que nunca antes y que prosperó excesivamente.
No creo que los Judios hecho bien o uso justo, en conjunto, de la flinging-de abrir todas las puertas a ellos, y ahora son algo descendente desde la cima del poder y la riqueza para que la Primera Guerra Mundial trajo. Un nuevo período de restricción ha comenzado. Nadie puede prever en este momento cuánto va a durar o cuánto daño hará. Que va a relajarse de nuevo, a veces, es tan cierto como que el sol se elevará a la mañana.
Por mi parte, estoy convencido de una cosa, y sé que muchos Judios en sus corazones de acuerdo conmigo sobre esto: que la relajación, cuando se trata, no debe utilizarse, por ejemplo, para hacer de nuevo Berlín en algún momento futuro Berlín lo que era antes de 1933. Por esta razón me parece algunas de las cosas que veo en Londres a día siniestra y ominosa.
Los Judios tienen un papel que desempeñar si el antisemitismo ha de ser asesinados. En Londres a día que están haciendo justo lo que hicieron en Berlín. Ellos son desertores del Este, el Oeste inundaciones, las inundaciones y Hampstead Maida Vale, apretando-out, flaunting.
Hay casi dos millones de desempleados en Inglaterra, Inglés millones de personas viven en condiciones de vergüenza que el país más rico del mundo, y no es lo suficientemente bueno. La teoría de la libre zorro en el libre henroost tiene que ser explotado.
¿Por qué he escrito todas estas cosas, a tal extensión? En primer lugar, porque sé algo sobre el asunto y porque yo, que han ayudado a muchos Judios de palabra y de hecho, como acaba de decir lo que pienso cuando alguien yelps' antisemita 'a mí.
En segundo lugar, porque creo que la única manera de solucionar este eterno wrangle a la satisfacción de todo el mundo, incluidos los Judios, desde los Judios no cambiará su lucha contra la religión Gentile, se encontró a un Estado Nacional Judio para ellos, y si yo fuera Hitler I haría lo siguiente: lo que es una dulce venganza, a ser el hombre que resolvió el problema judío y poner fin al antisemitismo!
En tercer lugar, porque creo que si no se puede tener su estado judío, entonces usted debe resueltamente cerrar su frontera a más Judios y aplicar con diligencia a su asimilación de los que usted tiene, pero en este caso se debe proteger contra su lugar a un poder desproporcionado y la riqueza a través de métodos que, en nuestro código, cantidad a la competencia desleal.
En una estación de trenes en Praga vi un tren de refugiados salir en un futuro desconocido. Eran todos hombres. Todos eran alemanes, de los Sudetes tierras alemán que Hitler ha anexado. Estos fueron los socialistas y comunistas, los hombres cuyas vidas estaban en peligro. Ellos fueron con destino a Inglaterra y, después de que, somewhither, ninguno sabía.
Sus mujeres y los niños está en la plataforma llorando, sin saber cuando podría ver a sus esposos y padres de nuevo. Los hombres, bueno, fornido alemán que trabajan hombres, se situó en las ventanas y vieron e |